Белль очнулась от прохладного аромата леса: еловая хвоя, влажный мох и песок. С трудом разлепив веки, она смутно различила перед самыми глазами нашивку на одежде: «Полиция Торнфилда», и почувствовала, что её несут сильные руки. Она вспомнила запах: так пах шериф Вольфген. Он всегда настораживал и даже пугал Белль, но сейчас она чувствовала себя в безопасности и, наверное, оттого позволила себе вновь провалиться в манящую темноту.
– С ней всё в порядке, Дэниел, – произнёс спокойный голос шерифа где-то рядом, вырвав Белль из небытия. Открыв глаза, она обнаружила себя лежащей на диванчике в приёмной мэра. – Мои ребята уже ищут их… Нет, начнётся паника. Людям лучше быть здесь, чем разбегаться в темноте по домам, – шериф перевёл взгляд на Белль и сказал в трубку: – Она очнулась, – потом подошёл и подал ей телефон. – Это мэр.
– Мистер Купер, – сказала в трубку Белль.
– Как ты, Белль?.. – в голосе слышалась тревога.
– Хорошо, – ответила она. – Мне гораздо лучше. Я не знаю, почему не поняла, что они вампиры…
– Тебе нужно в безопасное место, – сказал мэр. – Я скажу, чтоб шериф отвёз тебя…
– У меня ещё танец с выпускниками, – возразила Белль.
Шериф жестом попросил телефон и, когда она вернула мобильник, включил громкую связь и сказал:
– Аннабелль права, ей лучше не исчезать сейчас. Люди и так начали беспокоиться, куда она делась, ты и сам это заметил.
– Но как она будет танцевать?! – запротестовал мистер Купер. – А вдруг вампиры снова нападут?
– Я хорошо себя чувствую, – ответила Белль, и это было правдой: она ощущала себя полной сил, хотя ещё совсем недавно не могла даже пошевелиться.
– Она справится, – подтвердил шериф. – А вампиры сюда больше не сунутся.
– Белль, почему ты вообще ушла из залы? – сокрушённо спросил мэр.
– Эдвина завела её к тебе в кабинет, – ответил за Белль шериф.
– Не может быть! – не поверил мистер Купер.
– Твоя секретарша была под воздействием внушения и ничего не вспомнит, – ответил шериф. – Крис увидел, как Белль входит в твоей кабинет, по камере, которая висит над входом. К сожалению, он поздно решил мне об этом сообщить, – добавил он, и Белль услышала в его голосе глухие нотки раздражения.
– Белль, ты уверена, что хочешь остаться и танцевать? – спросил мэр.
– Да, – твёрдо ответила она. – Только приведу себя в порядок.
Шериф проводил Белль в умывальную, где она поправила чуть растрепавшуюся причёску, сняла жемчужное ожерелье и смыла с него капли крови. Потом оглядела себя в зеркале, нет ли пятен на платье.
– Пойдём, – сказал шериф, пропуская вперёд.
Навстречу им, отделившись от остальных выпускников, вышел робко улыбающийся Патрик.
– Мисс Тэйлор… Аннабелль, – быстро поправился он, вспомнив, что она просила называть её по имени.
– Всё в порядке, Патрик? – спросила она, оглядывая залу.
– Да, – заверил её парень.
– Мне пришлось отлучиться по важному делу, – сказала Белль. – Сколько танцев я пропустила?
– Три, – ответил Патрик. – И наш танец сместили.
Белль кивнула и пошла к музыкантам.
– «Вальс листопада», пожалуйста, – сказала она оркестру и вложила свою ладонь в руку Патрика.
Кружась с Патриком среди выпускников, Белль не верила, что произошедшее с ней в кабинете мэра было правдой. Она смотрела вокруг, и всё было таким обычным и нормальным…
Как она могла проникнуться симпатией к этим кровососам?! Белль не могла простить себе, что была настолько слепа и не разглядела за их приятным отношением к себе тьму Х’гивхаты. Раздражение и злость на саму себя вскипели в ней с такой силой, что захотелось срочно разбить что-нибудь со всего размаху. Желательно о вампирскую голову.
«Пусть полиция об этом думает, – сказала себе Белль, чувствуя мягкие пальцы Патрика в перчатке на своей спине и его горячее дыхание на шее. – А я буду танцевать и потом поеду к Вики на ужин. Я и так достаточно уже сегодня пережила».
Эти мысли тут же показались ей малодушными и эгоистичными, и ей стало стыдно.
«Нет, правда, что я могу сделать? – точно оправдывая себя, думала Белль. – Я бессильна против вампиров. Ещё бы понять, это только со мной так или со всеми фейри?..»
Когда вальс доиграл, Белль подошла к мэру, наблюдавшему за ней с тревогой весь танец.
– Как ты, Белль? – спросил он.
– Со мной всё хорошо, – улыбнулась она. – Шериф пришёл вовремя.
От мысли, как далеко могли зайти вампиры, если б не вмешались варгисы, у Белль по спине пробежала ледяная волна мурашек.
– Я предупредил Генри о вампирах, он сказал, что проверит сигнализацию и камеры, – сказал мэр.
Белль подумала, может, ей лучше поехать домой, чтобы не подвергать Уайтов риску?.. Но ей так не хотелось остаться одной в тишине своей квартиры на всю ночь, что она промолчала. К тому же, раз мистер Купер решил, что лучше отвезти её к Уайтам, значит, всё будет хорошо.
– Я отвезу тебя, – сказал подошедший шериф Вольфген.
– Пусть пара ребят останутся у дома Уайтов для безопасности, – повернулся к нему мэр.
– Разумеется, – кивнул тот.
Генри и Вики вышли навстречу Белль, идущей в сопровождении шерифа. Белль бросилась к сестре, и та крепко обняла её.
– Добрый вечер, – поздоровался шериф. – Заприте ворота и никого не впускайте. Вампиры не смогут войти в частный дом без приглашения, но могут выманить Белль. Присматривайте за ней.
Генри кивнул. Вики покрепче прижала сестру к себе, и сердце у Белль болезненно защемило: если из-за неё пострадает кто-то из Уайтов, она никогда себе этого не простит. Шериф Вольфген обернулся на звук подъезжающей машины, из которой вскоре вышли два варгиса.
– Это Ольсен и Стюарт, – представил их шериф. – Они варгисы и не подвержены вампирскому внушению. Они останутся здесь для безопасности. А наутро мы решим, что делать.
Когда шериф уехал, Сюарт и Ольсен остались снаружи, а Уайты и Аннабелль вошли в дом.
Дети уже спали, в гостиной была одна Камилла, листавшая соцсети.
– Как ты, Белль? – спросила она, вставая с кресла.
– Хорошо, спасибо, – ответила Аннабелль.
Вики усадила её на диван, и сама расположилась рядом.
– Скажи, – с любопытством и почему-то шёпотом, начала она, – как это, когда тебя кусает вампир?
– Вики! – одёрнул жену Генри, но Белль почувствовала, что ему тоже интересно, а уж Камилла и вовсе сгорала от любопытства.
– Это очень странные ощущения, – ответила Белль, подумав. – Ты цепенеешь, не можешь пошевелиться, всё вокруг замедляется, плывёт. И от укуса приятно, – добавила она.
– Приятно? – удивилась Вики. – Совсем не больно?
– Больно, – ответила Белль. – Но это приятная боль. И хочется ещё.
Генри нахмурился.
– Давайте лучше ужинать, – проговорил он и вышел на кухню.
Вики тоже встала.
– Пойду предложу еды Ольсену и Стюарту, – сказала она.
Варгисы заходить в дом отказались, а вот поесть были рады. Вики вынесла им термос с чёрным кофе и ещё тёплый мясной рулет.
У Аннабелль зазвонил телефон. Это была мисс Уэлш:
– Белль, как ты? Мистер Купер рассказал, что произошло на балу.
– Я в порядке, – ответила Белль. – Сейчас у Вики и Генри.
– Хорошо. Я не смогу сегодня приехать, к сожалению. Пусть Вики закроет тебя на ночь.
– Я скажу ей, – сказала Белль и, помолчав, негромко спросила: – Крёстная, а вампиры могут выманить из дома кого-то ещё, кроме меня?
Аннабелль не была уверена, что мисс Уэлш знает ответ на этот вопрос, но та, к счастью, знала:
– Нет, – твёрдо ответила она. – Им нужно выпить кровь, иначе зов не сработает. А для внушения необходим зрительный контакт. Не беспокойся, милая, – мягко добавила крёстная, – твоя семья в безопасности. И варгисы защитят вас. Они остановят тебя, если ты попробуешь выйти из дома. Но за ужином обязательно выпейте вербенового чая.