— О каких законах идёт речь? — задал вопрос.
— О рабстве, разумеется! Да будет известно всем присутствующим, — он обвёл взором таверну, где мы остановились. — Что рабство было запрещено первым избранным Верховным Правителем Гонт-тауна — Гонтом, моим истинным повелителем! — зря всё-таки я допустил то, что Роза и Мыцарь пошли на прогулку. Мальчику было скучно и он захотел погулять. В итоге Роза пошла с ним… Если так подумать, то помимо меня, Яна и Подрика — она сильно общалась с Мыцарем и то, потому что считала его «миленьким ребёнком». А ещё она умудрилась одолеть его в дуэли, что подняло её авторитет в глазах мальчишки почти на мой уровень. Мешал окончательно признать Розу за эталон, как и меня, тот факт — что я Мыцаря постоянно валял на земле в бою, а Роза одолела его лишь раз и не спешила закреплять положение. — Согласно указу от десятого числа восьмого месяца, по старому календарю — «месяцу позднего огня», рабство является незаконным для любого жителя славного града Гонт-тауна! Любой… — дальше началась странная тягомотина и крайне презабавная. Преступник, а в том, что этот Вальдо является обычным головорезом, дорвавшимся до власти, пытался показать юридический слог! — … таким образом — рабов надлежит освободить… Мммм? Вы меня слушаете, Люцион Гранд?
— Люцион! — меня толкнул в бок Иллиан.
— А что… Ой, прости, ты уже закончил? — спросил у мужчины. — Я просто чуток устал, поэтому решил поспать.
— Естественно закончил! — громко ответил он. — И вы что проявляете неуважение ко власти?!
— Предки упаси, — отмахнулся я. — Я просто не могу понять состава преступления.
— Чего?
— Сос-та-ва прес-туп-ле-ния, — произнёс по слогам. — Так понятно?
— Нет, вы точно издеваетесь! Я говорю о том, что вы взяли в рабство Розу, эту женщину и ребёнка, и удерживаете их против их же воли…
Мне показалось, или даже Подрик, из которого обычно улыбку не выдавишь, прыснул от смеха. Ещё бы. О статусе Розы было всем прекрасно известно. Личная служанка, именно такой видели мои товарищи эту женщину. Разумеется — не как будущую супругу. Просто служанка, оказывающая «особые услуги господину». Это не такая уж и редкость. И, разумеется, на личную служанку никто не смел зариться. Обычно, когда её трогают — есть риск нарваться, так сказать, на дуэль, или иные последствия. И служанка тоже имеет ряд ограничений. К примеру она не имеет права, используя имя своего господина, творить всякую непотребщину. Тогда, ведь, если её за непотребщиной поймают, господин может и защиты лишить, дабы сохранить честь Дома и так пятнающейся «не самой красивой и благородной связью». А без защиты — такие женщины и девушки — простолюдинки. Которых и на кол можно посадить, и четвертовать, и высечь, и позорное шествие по своим владениям устроить, и солдатне отдать. Короче говоря — кто на что горазд, так сказать.
К слову та горничная младшего брата Короля — Мейдона Флауэрса — по сути и есть его личная служанка. Повезло моему тупому братику-Тигиону, что я был рядом. Нарвался бы на вызов от Мейдона и никакой Лихт бы его не спас.
— Она моя служанка, — сделал шаг вперёд. — И лишь мне определять что делать с Розой, — на самом деле она не вошла в слуги Дома и вполне вольная женщина. Хотя здесь и сейчас её выгоднее представить, как служанку. И не только мне выгодно… Ей куда больше. — Ваши обвинения смешны. Я не собираюсь идти в ваши земли со своими правилами, мессир, однако прошу учесть — Роза добровольно стала слугой Дома Гранд и она не является гражданкой Вольного Града Гонт-тауна, а значит его законы на неё не распространяются, не так ли?
— Законы работают так, как их определяю я! — прошипел мужчина.
— Просто бы сказали, что хотите её себе в постель, — я положил руку на рукоять меча. — И я бы сразу всё понял. Не отпустил бы её, самому нужна, — ухмыльнулся. — Но понял бы. А так вы мне угрожаете своими законами…
— Как вы смеете пытаться унизить мою власть? — едко спросил мужчина. — Мальчишка! Пиздуй к мамочке под подол и хнычь, пока я не высек тебя за попирание законов. А до той поры — освободи Розу… Её ещё надо «зарегистрировать»…
— Нет, я не понимаю, он реально бессмертный, или просто идиот? — спросил у меня Фарет, выйдя вперёд. — Дяденька, вам же сказали, что на сию даму — законы вашего города не действуют.
— А шеф с тобой не говорит, юнец, — резко произнёс мужчина, стоящий рядом с Вальдо. — Он защищает честь дамы…
— Я устал, — сообщил, перебив мужчину. — Давайте сделаем так, — обнажил меч. — Я вас быстренько всех перебью и этим всё кончится.
— Митриловое оружие? — возбудился Вальдо. — Согласно одному из законов — любое митриловое оружие необходимо сдать правителю Свободного Града Гонт-таун!
— У меня есть идейка получше, — я наставил на него меч. — Я сдам ему твои яйца, отрубленные этим мечом, Вальдо.
— Ты многое о себе мнишь, мальчишка, — Вальдо достал свою дубину. Она была сделана из какого-то мощного дерева и окольцована сталью, особенно навершие. — Я раскрою тебе череп за попрание законов…
— Что здесь, блядь, происходит? — донёсся холодный голос. Говоривший был аловолосым мужчиной с синими глазами. Эккер Керед. — Люцион Гранд, — он посмотрел на меня. — Неужели нельзя не доводить до стычек с местными, хотя бы один день? — за спиной мужчины показалась стража дома Керед. Бандиты, точнее люди Вальдо с опаской косились на доспешенных воинов.
— Видят предки, я не виноват, сир Эккер, — поспешил оправдаться. — Это ничтожество потребовало от меня отправить ему в постель мою служанку и отдать митриловый меч.
— Ваш человек взял в рабство женщину и ребёнка, — произнёс Вальдо.
— Заткнись, — грубо ответил Эккер, — эта женщина его личная слуга. А ребёнок и вовсе не раб, а ученик — Мыцарь Блэкмон, переданный ему на воспитание Благородным Домом Блэкмон. Послушай меня внимательно, червь, — Эккер приблизился к Вальдо. — Ты своей выходкой позоришь своего повелителя. Ежели не спрячешь палицу и продолжишь пиздеть — клянусь всеми своими предками — я сам срублю тебе башку и повелю на твоей могиле написать по четверостишью на каждую букву в твоём имени, в каждом из которых будет описана твоя глупость. И не думай, что твой повелитель вступиться за тебя. Точнее он может вступиться… Но задай себе вопрос — разве тебе не будет всё равно?
Вальдо сглотнул и отступил.
— Отпусти их, — приказал я. Вопреки приказу — стражники, что держали Розу и Мыцаря не спешили этого делать. И если Роза всё больше гаденько ухмылялась и понимала, что ситуация вот-вот разрешится, то вот Мыцарь перенервничал и, взяв руку держащего его стража, так сжал, что послышался хруст сломанной кости. Стражник заорал, поднеся кисть к глазам. — Да, кстати, забыл предупредить. Мыцарь — сверхсильный мальчик. Говорят, его сила равна сотни взрослых воинов.
— Пекло тебя забери, — занервничал Вальдо. — Я это так не оставлю, — он вернул свою палицу на место. — Гонт об этом узнает.
— Ну и хорошо, — улыбнулся Эккер, — я дам ему пару советов о подборе доверенных лиц. А теперь исчезни ты и твои люди! — махнул красноволосый рукой. И стража действительно засобиралась… Роза, когда её отпустили, меня обняла, а вот Мыцарь…
— Эммм, может Гарета обнимешь? — спросил я у парня. — Иди, поздоровайся с Гаретом Рентилем.
— Стой, Люцион, за что ты со мной так? Ыыыыыы! — ого, у Гарета что-то хрустнуло.
— Благодарю, сир Эккер, — поклонился я мужчине. — Ежели бы не вы, — вложил меч в ножны, — быть драке.
— Оставь, — взмахнул рукой мужчина, — эти ничтожества всегда найдут к чему прикопаться. Такова уж чернь бесчестная. В отличие от черни честной, пытающейся проделать путь к небесам по правильным трактам, сии люди — никогда не будут честны, отсюда и эти события. Но всё же, Люцион. Драка-дракой, но прошу тебя приберечь силы на настоящих врагов… И насчёт Гонта не волнуйся. Если он придёт к тебе — направь ко мне. Впрочем, скорее всего он придёт ко мне. А сейчас отдыхай… Ты и твои люди — должны быть готовы к бою.
***