— Маркиза Айтхед и виконтесса Фарис! — громогласно объявил слуга, когда подъехала очередная карета. — И сопровождающие их леди Некрофф Фуллия и девица Жозетта.
Я застыла, не дыша.
Что⁈ Мне же не показалось?
Леди Некрофф? Мачеха Одэллии?
Я пропала!
Глава 38
Даики утверждала, что я была немного похожа на Одэллию, иначе переноса бы не состоялось. Но, как ни крути, перепутать нас невозможно, ведь мы совершенно разных весовых категорий!
Что же делать? Сбежать? Спрятаться? Но как? Если попытаться протиснуться между собравшимися у входа гостями, лишь привлеку всеобщее внимание или, ещё хуже, кого-то задавлю.
Остаться на свой страх и риск? Придётся. А потом, улучив момент, постараюсь испариться.
— Да, да, — машинально кивала в ответ на слова губернатора. А потом вздрогнула: — Что вы сказали?
— Спасибо за щедрый подарок, — довольно заулыбался Кает, пока его жена, нервничая не меньше меня, поправляла пряди в безукоризненной причёске и оборки платья. — И верно, зачем вам новый патент? Вы же не собираетесь торговать украшениями для сада? Тогда этот чудесный экземпляр, который вы любезно подарили городу, потеряет свою ценность.
— Подарила?.. — начиная закипать, уточнила я, — … городу⁈
Этот прохвост, воспользовавшись волнением, охватившим меня и его супругу, выцыганил у меня чудо-тыкву и сейчас светился от счастья не меньше, чем моя карета. Вот же… губернатор! Никогда не упустит своей выгоды.
Как же жаль, что я отвлеклась, испугавшись разоблачения. Если бы удалось под шумок получить патент на продажу садовых украшений, мы бы с Даики ещё поэкспериментировали с её зельями.
Кабачки, конечно, росли довольно быстро, и у нас появились первые средства, но их всё равно очень мало. Для хороших продаж нужна реклама, а выход в свет требует больших денег. Пока получалось, что я лишь отбила вложенное, но хотелось прибыли. У меня крыльцо скоро обрушится, крыша протекает, сарай укрепить надо…
Так, на всякий случай. Поэтому новый доход упускать не хотелось.
— Когда это? — подобралась, собираясь отстаивать своё имущество. — Вы, наверное, что-то не так поняли, господин.
— И очень вовремя это сделали, — Кает хитро сверкнул глазами. — Как раз завтра я собирался выставить вам штраф в десять золотых…
— За что? — искренне возмутилась я.
— Будь здесь генерал Карающего меча, он бы объяснил вам, что проезд по центральным улицам Реинхилда на средстве передвижения, работающего на магической тяге, строго воспрещён, — торжественно заявил губернатор и посмотрел поверх моей головы: — А вот и он! Лёгок на помине.
У меня похолодела спина. Как же неудачно всё складывается! Приехала мачеха, и меня вот-вот разоблачат, а Стац, которого я так хотела увидеть, явился в самый неподходящий момент. Придётся смириться с упущенной прибылью и спасаться.
Я схватила за руку Бригитт, широко улыбающуюся приближающимся гостям, и прошептала на ухо:
— Хотите одержать окончательную победу над подругами?
Женщина жадно посмотрела на меня.
— Как?
— Угостите их фаршированными цветами иномирной ягоды, — предложила я. — Как чувствовала, что пригодится и привезла с собой немного.
Вообще-то это был запланированный рекламный ход, я собиралась раздать «пробники» богатым леди из столицы, чтобы в будущем выйти на новый уровень, но с учётом последних событий пришлось отступить.
— Одэллия, вы просто чудо! — Лицо женщины осветилось от счастья. — Где гостинцы? В карете? Я пришлю служанку, передайте ей.
— Хорошо, — облегчённо выдохнула я.
Бригит подняла руку, и к нам подбежали слуги, которые сопроводили меня к тыкве. Я подхватила корзиночку и, прощаясь с нашим огородным пугалом, погладила дверцу. Передав служанке угощение, улыбнулась:
— Идите без меня, я немного подышу свежим воздухом.
Слуги удивлённо переглянулись, поскольку свежим воздух, в котором витали ароматы навоза, было назвать трудно, но спорить не осмелились. Я же, прощаясь с надеждами на этот бал, собиралась тихонько сбежать и, приподняв юбки, направилась через конюшенный двор к простым деревянным воротам.
Голоса таяли, и веселье оставалось позади, и на душе поселилась грусть. Я так готовилась к празднику, потратила немало средств и сил, надеясь заработать, а в итоге осталась ни с чем. Тыква подарена, цветы съедены, я едва не раскрыта… Что может быть хуже?
Споткнувшись на ровном месте, оглянулась, с ужасом глядя на туфельку, застрявшую в лепёшке…
— Да ладно⁈
Об этом факте в Золушке тоже не упоминалось, а ведь логично. Даже если девушка спешила, она надела бы туфельку или сбросила вторую, чтобы не терять скорости. Но в такой ситуации спешка была ни при чём.
— Интересно, чем лошадей тут кормят? — зажав нос, прогундосила я.
Бросила бы обувь, но на новую опять-таки деньги нужны. И как достать эту, не испачкавшись, не представляла. Второе выходное платье на свой размер найти вряд ли удастся. А шить на заказ безумно дорого, мне пока не по карману.
— У меня сегодня одни потери, — топнула босой ногой и, сжав кулаки, шепнула: — Хорошая примета. Не везёт с деньгами, повезёт в любви!
Утешив себя подобным образом, похромала к воротам, уже внимательно глядя под ноги. Только толкнула створку, чтобы протиснуть все свои сто десять килограмм, как услышала голос, от которого по спине побежали мурашки:
— У вас необычный способ оставлять следы, леди Некрофф.
Зажмурилась от ужаса. Стац всё же заметил меня!
Глава 39
Я думала, что мужчина крут, когда сверкает молниями из глаз, может уложить сумоиста одной лопатой и каждый день меняет носки, поэтому немножко не понимала Золушку, которая растаяла от того, что принц нашёл её и надел на ножку туфельку.
Но когда Стац протянул мою потеряшку, нарочно оставленную в лепёшке, прониклась романтическим настроением.
— Не волнуйтесь, я почистил магией, — улыбнулся генерал, и я уже растеклась сладким сиропом.
— Вы и это умеете?
— У меня крайне низкий уровень бытовой магии, но на это моих умений хватило, — скромно ответил он, внимательно наблюдая из-под густых ресниц за реакцией. А потом шагнул, сокращая между нами расстояние. — Позвольте помочь?
Присел, и я, приподняв юбку, вытянула ножку и пошевелила пальчиками.
— Благодарю вас, господин Ревск.
Он вдруг болезненно выдохнул:
— О-о-о!
И припал на одно колено.
— Что с вами? — заволновалась я и потянулась к нему.
Но мужчина глянул на меня снизу вверх и томно проговорил:
— Какие у вас аккуратные пальчики! А эти очаровательные ямочки на ступнях… Запрещённый приём, миледи!
Я смущённо прикусила нижнюю губу и покрутила стопой, демонстрируя свою пухлую ножку, которой мужчина впервые столь искренне восхищался. Стац ловко поймал меня за лодыжку, но туфельку надевать не спешил.
Его пальцы скользнули вверх по голени, нежно коснулись коленки, и меня будто молнией прострелило, даже оборвало дыхание. А коварный соблазнитель ещё и добавил низким бархатным голосом:
— Ваши очаровательные ножки мне снятся с первого дня, как я их увидел. И пусть тонкая ткань прикрывала округлые линии пленительно пышных бёдер, моё воображение дорисовало эту прелестную картину. Я мечтаю ощутить их упругую мягкость. Вы позволите?
— Да вы с ума сошли! — прошипела я, пугливо посматривая по сторонам, хотя внутри всё сладко трепетало и таяло, будто шоколадная начинка в воздушном маффине. — А если нас увидят?
— Здесь никого нет, Одэллия, — с лёгкой хрипотцой сообщил он. — Поверьте, я постарался, чтобы нас оставили наедине.
— Даже так? — изумилась я.
Это было крайне подозрительно, но мне так хотелось увидеть Стаца на балу, что я уже была готова простить ему забывчивость и невнимание, лишь бы он сделал то, о чём только что говорил. Да что там! Я жаждала ощутить себя в объятиях того, кто видел меня красивой и сексуальной!