Глава 40
Стоило проснуться, как я сразу поспешила в подвал, где уже трудились наши мастера.
— Мы справимся сами, госпожа, — заулыбался Нога. — Слышал, у вас свадьба скоро… Не до труб пока.
— Откуда узнали? — нахмурилась я. — Лиора проболталась?
— Весь город говорит, — подхватил Рука, — что старший королевский инспектор берёт в жёны дочь предателя короны… Ой, простите, госпожа!
— Помолчал бы, балбес, — шикнул на него Грыжа и поманил меня в сторону. — Разговор есть.
— Что такое? — я мгновенно подобралась и сразу предупредила: — Премии не дам. Сумму гонорара утвердили до начала работ!
— Я не о том, — он смущённо помялся и глянул на подельников. Нога махнул рукой, мол, давай! И мужчина отвернулся и сообщил отремонтированному насосу: — Вы можете посмотреть один дом?
— Зачем?
— Ну там… Просто посмотреть и, может, дать совет… Очень необычное расположение труб. А ещё там два насоса, и один из них незнакомой нам конструкции…
— Стойте, — засмеялась я и выгнула бровь: — Вы просите меня о консультации?
— Лишь посмотреть, — упрямо пробормотал он и, поморщившись, выдавил, — может, дать ма-а-аленький совет.
— Это и называется консультация! — твёрдо заявила я и деловито уточнила: — Какой процент от суммы заказа я получу? Или думали, что буду работать бесплатно? Что-то вы не рвались задаром у нас трубы менять!
Грыжа позеленел от досады, Нога громко расхохотался, и Рука ехидно вставил:
— А я говорил, что госпожа Ханна не дура.
— Пять, — обречённо вздохнул Грыжа, и я дёрнула уголком губ. Несчастно выдал: — Семь?
— Если выбью вам заказ и помогу с планом его выполнения, то заберу от десяти до двадцати процентов. Всё будет зависеть от сложности задачи.
— Да это же грабёж! — возмутился мужчина.
— Тогда делаете всё сами, — беспечно отмахнулась я. — Мне же проще! У меня впереди свадьба, не до чужих труб! Со своими бы разобраться. Поднимемся на второй этаж, я проверю, как вы справились с заменой их в уборной.
Пока принимала работу, Грыжа был мрачнее тучи, но всё же сдался и протянул мне бумажку с адресом. Сунув её в карман, пообещала приехать после заката. А пока проводила мастеров и побежала в столовую, где за обедом собралась вся семья.
Присев на стул, поблагодарила Мэйру, которая поставила передо мной тарелку с похлёбкой, и принялась за еду. За столом царило напряжённое молчание, Илана посматривала на меня с сочувствием, а Элиза не поднимала глаз и была очень бледна.
— Ханна, — первой не выдержала пожилая леди. — Ты не обязана выходить за графа.
Я отложила ложку и с изумлением глянула на них:
— Шутите⁈
— Нет, — спокойно ответила бабушка. — Я подумала и решила, что не могу принести в жертву единственную внучку. Мы найдём другой способ оправдать твоего отца и братьев.
— Какой? — заинтересовалась я. — Будем стоять около управления с плакатами или собирать подписи в пользу их освобождения? Мне интересно, что ещё можно противопоставить тем, кому было выгодно по одному лишь беспочвенному доносу упрятать наших родных за решётку?
Она промолчала, а я отодвинула тарелку и решительно поднялась.
— Я выйду за графа и помогу ему провести честное расследование. Мор явно дал понять, что сможет мне доверять, когда я подарю ему козырь — родство с Тёрнерами. Это договорной брак. Зачем нам отказываться от единственной возможности добиться справедливости? Ведь дело белыми нитками шито!
— Дерзкая девчонка! — вдруг вспылила пожилая леди. — Ты хоть знаешь, что о тебе сейчас говорят? Наши предки переворачиваются в гробу, слыша подобные высказывания!
— Что же говорят? — заинтересовалась я.
Мне было любопытно, ведь казалось, что ниже падать некуда.
— Я сама слышала, — тихо произнесла Илана, — как на базаре обсуждали твои ночные свидания с разными господами. Не только с инспектором, но даже с королевским целителем. И что ты уже беременна, но не знаешь от кого. Мол, потому и согласилась стать женой ужасного господина Мора…
— Довольно! — Теперь вскочила Элиза. Глядя на стол, она процедила: — Репутация Ханны всё равно уничтожена. Разве вы не понимаете? Брак с графом её последняя надежда на возвращение в приличное общество! В будущем, когда всё забудется, она…
— Всё равно будет изгоем, — ледяным тоном перебила её бабушка. — И ты это знаешь. Она женщина, и клеймо брошенной невесты будет преследовать её всю жизнь. Но твой муж и сыновья получат второй шанс, если Мор добьётся их освобождения.
— Говоришь так, будто я жертвую дочерью ради сыновей, — с болью в голосе проговорила Элиза.
— Разве я не права? — та приподняла седую бровь.
— И что ты предлагаешь, мама? — вспылила Элиза. — Опустить руки? Довериться судьбе? Жить, как мыши, в этом старом доме?
— Да, — пожилая леди придавила её суровым взглядом. — Как выяснила Ханна, это всего лишь донос. Нашему врагу хватило власти, чтобы моего сына и внуков арестовали, но доказательств их вины инспектор пока не обнаружил. Значит, спустя время королю придётся принимать решение об их дальнейшей судьбе. Подождём… Это не сложно. Мы получили крышу над головой, а наша умница Ханна проявила невероятные способности и привела дом колдуна в жилой вид. Мы многого не можем позволить себе, но и не умираем с голода. Этого достаточно!
Я забеспокоилась, потому что Мэйра и Илана, судя по виду, были согласны с бабушкой. И лишь Элиза сопротивлялась, не желая упускать возможность поскорее освободить мужа и сыновей.
— Но что, если их казнят⁈
— До сих пор этого не сделали, — отмахнулась пожилая леди. — Значит, я права. Доказательств их вины нет. Думаю, мальчиков просто сделали козлами отпущения и их арестом отвлекли внимания от чего-то действительно опасного. Но если разворошить это гнездо, можно поплатиться их головами. Подумай! За одну ночь злопыхатели настроили против нашей девочки весь город! Хочешь, чтобы твою дочь на пути к храму закидывали гнилыми помидорами? А что ты будешь делать, если двери храма окажутся закрытыми? Ханну забьют камнями!
Признаться, по шее пополз холодок, но я отмахнулась. Мор не позволит, чтобы произошло нечто подобное, я это знала совершенно точно. Но эти женщины были напуганы так, что даже избалованная малышка Лиора захныкала. Мэйра прижала её к себе и бросила на меня взволнованный взгляд. Даже невестка переживала из-за меня, значит, слухи по городу ходили действительно пренеприятные.
— Я считаю, что старший инспектор желает добраться до настоящего преступника и вывести его на чистую воду, прикрываясь родством с Тёрнерами, — холодно продолжала пожилая леди. — Не могу подвергнуть такой опасности ни Ханну, ни вас. Потому на правах главы семьи собираюсь отказать господину Мору.
Ядрыжкин сарафан!
У меня было ощущение, что несколько дней корпела над сломанным промышленным обогревателем, от работы которого зависит жизнь и здоровье многих людей, и вот когда, наконец, нащупала проблему и хотела перейти к её решению, заявился Михалыч с приказом срочно уйти в отпуск.
Всё во мне сопротивлялось отступлению. Я не желала сидеть и ждать, когда некто бессовестный и могущественный, прикрывшись чужими жизнями, решит, что достаточно обезопасил себя.
Понимая, что другого выхода нет, вышла на середину комнаты и заявила:
— Что бы вы ни решили, я всё равно выйду за графа.
— Ханна, девочка, не надо приносить себя в жертву, — зашумели все, кроме Элизы. Та села на место и наградила меня тяжёлым взглядом. — Бабушка сказала, что всё само наладится…
— Как же быть? — прервала их и улыбнулась. — Ведь я по-настоящему влюбилась в Дэвона. Вчера, когда приходила озвучить своё согласие на брак, я случайно застала его в ванной… Мы даже поцеловались!
И ведь почти не соврала.
Вдова ахнула, Мэйра прижала руки к груди, а пожилая леди напряжённо выпрямилась. Лишь по губам Элизы скользнула улыбка. Глядя на мать Ханны, я деловито произнесла:
— Я намерена как можно быстрее выйти за графа. Но мне нужно приданое, матушка. Бумаги, которые вы вынесли из дома при отъезде, подойдут.