Литмир - Электронная Библиотека

Всё тело Джерри задрожало, а сердце судорожно забилось.

«…Через пять минут ты уже неподвижно застынешь. Холод больше не будет тебя волновать, наступит спокойствие, тебе захочется просто уснуть. Через семь — температура твоего тела опустится до тридцати трёх…»

Стало тяжело дышать. Джерри охватил холод, точно он действительно в морозильной камере. Руки задрожали.

«…Ещё несколько минут — и ты уже в коме. А там совсем чуть-чуть — и ты замёрзший кусок мяса… Попробуешь сбежать — считай, ты уже труп…»

— Может, тебе, не знаю… — неуверенно раздался голос Кэрол. — Воды принести?

Джерри падает лицом в лужу. В её мутной поверхности отражается такое же мутное небо.

— Да, — тяжело выдохнул Джерри. — Горячей.

Раздался скрип стула по полу и легкие шаги, затем, после небольшой паузы, звук льющийся воды.

Джерри напрягся, пытаясь вспомнить, о чём говорил Джонатан, когда наливал ему воды? Вспоминать события без визуальных образов было тяжело. Однако Джерри придётся научится этому, если он хочет остаться в строю.

Точно. Они говорили о сломанных. И о нём… Неужели Джерри так легко выдал себя? Мейстер Люжен… Если бы Джерри не потерял сознание при виде него, возможно, тот бы и не догадался. Если бы он продержался ещё немного…

— На, — прозвучал над ухом голос Кэрол. — Выпей.

Джерри пришлось приложить немало усилий, чтобы отстранится от воспоминаний и заставить себя сесть. Он протянул руку, и вскоре его ладони коснулся горячий стакан. Джерри обхватил его в попытке согреться. Лишь когда руки перестали дрожать от холода, Джерри жадно выпил горячую воду.

— Могу позвать врачей, — предложила Кэрол.

Джерри покачал головой.

— Не нужно. Они всё равно ничего не смогут сделать.

Джонатан… Джерри пытался найти в своей памяти его внешность. Тёмные волосы, серые глаза и какой-то уставший взгляд. Но картины и портреты — не то… Видел ли он когда-то его вживую?

Однажды, издалека. Отец взял его на приём в королевский дворец. Он там был… Тихий, неприметный. Если бы не всеобщее внимание к нему, Джерри сам бы никогда не посмотрел в его сторону. Никогда до этого он не мог подумать, что знатная особа может быть настолько незаметной…

— Даже не верится, что всё это был лишь для того, чтобы убить тебя.

Голос Кэрол звучал непривычно низко, тихо и серьёзно. Мысли Джерри тут же сбились, а перед глазами застыла картинка: Кэрол со спины в тёмном костюме и с чемоданом смотрит на огромные древние развалины. Какое у неё сейчас выражение лица?

— Ничего удивительного, — не согласился Джерри. — Ясновидящие всегда под прицелом.

После небольшой паузы снова прозвучал голос Кэрол, уже привычным резким тоном:

— Ты говоришь так, будто только этого и ждал!

— Нет, — Джерри с трудом покачал головой. Боль, холод, темнота… Он громко вдохнул и, с трудом скрывая боль, произнёс: — Мне казалось, что я готов. Но такого я не ожидал…

Высокий человек в чёрных одеждах и собачьей маске замер напротив Джерри. От ясновидящих всегда избавляются в первую очередь — Джерри и не ожидал ничего другого. За маской не видно губ, Джерри не может прочитать слова.

Маски пса, змеи, птицы и гладкая белая маска без лица… Нож в плече, дрожь в руках… Джерри не слышит их слов. Но он должен их запомнить.

— Они все в масках, чтобы я не прочитал их слова по губам, — заговорил вслух Джерри. — Думают, я не запомню, что они говорили…

— А ты запомнил? — удивилась Кэрол.

— Каждое слово…

«…Ты — замёрзший кусок мяса…»

Джерри поёжился, отвернул голову к стене и буркнул себе под нос:

— Хотя что-то хотелось бы забыть…

— Офигеть, — протянула Кэрол. — Теперь я понимаю, почему Джонатан хотел поговорить именно с тобой.

Светлые уставшие глаза… Неужели, они такие же серые, как на картинах?

— Осталось только разобраться в том, что я видел, — напряжённо проговорил Джерри. — Мысли скачут, никак не могу сосредоточиться…

— А, ну, — кровать прогнулась от закинутых на неё ног Кэрол, и Джерри машинально подвинулся ближе к стене. — Давай мы поможем. У нас мысли не скачут.

Человек в маске пса наводит пистолет.

— Пытаюсь понять, куда целится человек в маске, — словно сквозь сон, проговорил Джерри. — Никак не могу разглядеть…

— Это так важно?

Снова выстрел. Джерри вздрогнул. Сколько уже можно?

— Он хотел меня убить или ранить?

— Куда попал?

Плечо пронзила боль. Джерри опускает взгляд. Из его тела торчит окровавленный меч.

Не без труда он ответил:

— В плечо.

— Хотел бы убить, целился в голову. — безмятежно сказала Кэрол.

Пистолет. Джерри поднимает подаренное отцом оружие и наводит на мишень. Выстрел — и жестяная банка отлетает в сторону, а Джерри с интересом смотрит на Альфиса.

«Что это было?» — с ужасом спрашивает Альфис.

«Это пистолет», — объясняет Джерри, показывая брату оружие.

«Нет, — качает головой Альфис и указывает пальцем туда, где минуту назад стояла жестянка. — Это — что было?»

«А это то, что пистолет может сделать, — поясняет Джерри и снова показывает на оружие. — Запомни его как следует и в следующий раз, когда увидишь, ты должен будешь его узнать. Один выстрел в голову — и я мёртв. А ты даже не успеешь ничем мне помочь».

— Ему нужна была моя голова, — пробормотал Джерри, стараясь выбросить из головы искажённое ужасом лицо Альфиса. — Он бы не целился в неё.

— Что-то я запуталась, — пробурчала Кэрол. — Так ему нужен был ты или твоя голова?

— Он сказал, либо я пойду с ним, либо он заберёт только мою голову, — Джерри неохотно повторил застывшие в памяти слова. — Но действительно ли он хотел убивать меня?

Мимо Джерри проносится Альфис. Он бьёт Нечеловека в грудь кулаком. Альфис двигается с такой скоростью, что утаскивает за собой Нечеловека далеко. Джерри не видит, но прекрасно знает это.

Перед глазами снова полное ужаса лицо Альфиса. Джерри чувствует, с какой ненавистью он обратил всё своё внимание к крохотному предмету в руке Джерри. Альфис никогда не позволит кому бы то ни было выстрелить в Джерри. Это Джерри тоже знает.

— Мне кажется, — пробурчала Кэрол. — Ты пытаешься найти смысл там, где его нет.

— Если он просит меня пойти с ними — значит, пытается завербовать, — принялся объяснять Джерри. — Если бы убил — значит лишил бы преимущества своего врага. Но чего он добьется, если заберёт мою голову? Почему он сказал это? Какая ему от этого выгода? Он действительно хотел забрать голову или просто говорил так? Напрашивается только один ответ: он может что-то сделать с моей головой. Но что?

— На пику насадить? — усмехнулась Кэрол.

Джерри выхватывает катану и разрубает напавшего на него существо. Он старается не смотреть на них, пытается всё внимание переключить на исчезнувшего из поля зрения Альфиса.

— Это не смешно! — возмутилась Бекки, и Джерри снова вздрогнул от неожиданности.

Он всё время забывал, что она тоже здесь.

— Это явно связано с ясновидением… — стараясь не упустить мысль, продолжил Джерри. — Тот парень мог отдавать свои глаза… А что, если ему нужна была не моя голова, а мои глаза? Может, он может что-то сделать и с ними?

Белёсый, затянутый пеленой глаз. Слишком близко к Джерри. Он не может не смотреть на него — сначала нужно разрубить существо.

— М-да, — протянула Кэрол. — Слепота плохо на тебя влияет…

Покрытая нарывами и пузырями кожа расслаивается, скользит по телу, словно отделена от него. Движения существа слишком неаккуратные, слишком грубые, резкие и медлительные. Лапы выворачиваются под неестественным углом, на лапах отсутствуют пальцы, как будто их просто где-то потеряли.

С отвращением Джерри отворачивается и отрубает голову существу. Она тут же отрывается от тела, словно только этого и ждала. Туша падает и тут же замирает, из открытой раны вытекает густая тёмная жижа, а вместе с ней воздух наполняется отвратительным смрадом — смрадом гниющий плоти.

Стало тяжело дышать, и Джерри потянулся рукой к груди. Сердце билось, как сумасшедшее, ударялось о грудную клетку — даже ладонью Джерри чувствовал это.

56
{"b":"933604","o":1}