Какая вдохновляющая, но обычная речь для Исао подумал Мичи. «Впечатляет, посмотрим скоро на деле каков ты, Исао. Настала последняя очередь, Мичи, поведай о себе.» Произнес учитель.
«Мне 12 лет, в своем мировоззрении я считаю что проще плыть спокойно по течению как пойдет, а так ничем более не примечателен, разве что не против составить компанию ребятам в практике и попробовать отточить какие-то техники.» Рассказал Мичи.
«Хорошо, было интересно узнать что-то о вас всех. Пусть я и был представлен ранее в академии, все же повторюсь. Как вы уже знаете, зовут меня Шиджеру. Я джонин деревни Эмбера, мне доводилось участвовать со своим отрядом в Первой Мировой Войне Шиноби. Возможно потом я вам расскажу о том, как нам доводилось сражаться при том времени, однако у нас и так сейчас на горизонте полыхает Вторая Война. Давайте же перейдем теперь к следующему действию.» Закончил Шиджеру.
Отряд наконец достиг своего места назначения, стоя на зеленом поле, которое с виду пустое и покрыто лишь несколькими пеньками, после которых уже начинается густой, широкий лес. Лишь птицы в небе издающие свои трели и кусты пошевеливающиеся от ветра, который вроде бы не торопясь начинает набирать скорость.
Напоследок учитель сказал: «Пусть ваш первый урок будет посвящен тому, чтобы вы всегда были на готове к приходу врага.» После чего Шиджеру сложив печать призыва, откусив небольшой кусочек кожи большого пальца и приложил его кровью на землю сумел призвать нескольких различных пугающих животных. «Выстойте атаки!» Воздался крик.
Глава 6
Находясь в окружении других ребят и Теруо, Нацуко подняла взгляд повыше к небу и почувствовала как ветер резко поднялся.
«Довольно прохладно, Теруо, может пройдемся по улице до места где менее ветрено?» Спросила Нацуко.
Теруо не возразив ни коим образом согласился, а затем двое детей пошли вдоль рынка к следующей улице, на которой обычно находятся одноклассники Исао.
Идя, они обнаруживали различные интересные товары торговцев, будто что-то новое каждый раз. «Эй, может зайдем и купим данго, что скажешь?» Задал вопрос Теруо адресуя его Нацуко.
Слегка призадумавшись, она вскоре отвечает: «Ну… давай».
Пролетает промежуток времени, как дети уже стоят в привычном для них месте, а напротив стоят двое настоящих гениев, которых Теруо смело бы поставил после Исао. При том не ясно, насколько честно оценивает их Теруо, ведь Исао его кровный брат, возможно стоящие напротив одноклассники могли бы оказаться сильнее, но никто этого не проверял.
Как только они подошли, уже было слышно один из их разговоров.
«Шоичи, может пойдем к Кумико и потренируемся? Учителя сейчас нет, поэтому чего тратить время попусту.» Сказал один из гениев.
Прервав их беседу, Теруо подошел к ним и поинтересовался: «Ребята! Я вас не нарочно подслушал и не очень-то ожидая здесь увидеть, хочу спросить, а можно пойти с вами и посмотреть?» Нацуко, стоя рядом, очевидно поддерживала идею, поскольку заняться было больше нечем, а такой шанс мог родить вероятно новое приключение на этот день, пусть и в не особо хорошую погоду.
Шоичи, второй гений из этой двоицы, переключив свое внимание на детей, спросил: «Младший брат Исао, как я помню и его подруга Нацуко, дети, напомните ваш возраст?»
Удивленно выслушав Шоичи, Теруо вместе с Нацуко отвечают в один голос: «Восемь лет»
«Так вот, вам скоро через несколько месяцев самим идти в академию, потому лучше сходите и прогуляйтесь, насладитесь детством прежде чем становится шиноби, если вы вообще собираетесь. Не отвлекайте нас.» Сказал Шоичи.
Довольно грубо выразившись, более добродушный напарник противопоставил мнению Шоичи своё: «К чему такая грубость, Шоичи? Пусть дети сходят если хотят. В конце концов это их желание, пусть наберутся опыта глядя на нашу тренировку, особенно в частности тренировку Кумико, которая практически безостановочно практикуется в использовании разных физических рукопашных комбинаций и техник.»
Дети, не оценив такой ответ Шоичи, но услышав противопоставление второго, успокоились. Тяжело вздохнув, Шоичи отвечает: «Хорошо, Рео… Только пусть они нам не будут мешать. Сопроводим их до нашего места и оставим смотреть, не более.»
Теруо и Нацуко, согласившись с таким исходом где-то внутри себя, возрадовались и подняв руки к груди сжав в кулак, умоляющим взглядом стали ждать того, как они начнут идти, прося этими глазами скорее выдвигаться.
…
Вновь всё возвращается к Исао и его команде: Вокруг места учителя, с которого он только что одним прыжком отдалился назад на приличную дистанцию, находилось трое животных. От призыва собрался туман, в котором скоро прогляделись огромная птица и две здоровые собаки.
Все, не ожидая такого, остановились в неком ступоре размышляя что делать дальше. Довольно быстро сообразив, Исао принялся отдавать указ к действиям: «Без паники! Мы не зря столько лет учились в академии, сейчас разберемся что делать!»
бросив дымовую гранату и воспользовавшись таким моментом, Исао отступил с ребятами на несколько метров назад к не единственным кустам, соображая какой план стоит выстроить. «И так,» продолжил Исао: «Слушайте. Перед нами птица и два волка от которых нам нужно выстоять чтобы победить!» Мичи и Каори выслушивали план их напарника.
Вскоре птица взлетает и свысока видит как троица не засиживаясь долго выбегает из кустов, делая затем выпад, а волки, не задерживаясь тоже на одном месте, выбегают каждый на одного из двух оставшихся. Не проходит и минуты, как каждый из генинов отряда вскоре оказывается пораженным на земле этими животными. Но что-то не так.
Глава 7
На уровне птичьего полета проглядывается картина: оба волка лапами стоят поверх Исао и Мичи соответственно, а над Каори сидела птица, которая своими когтями уткнулась через руки девчонки в землю.
Неужто настолько быстро? Нет, вряд ли бы они так скоро уже были бы повержены. Услышав шорох, Шиджеру повернулся и увидел как Мичи бежит на того с кунаем как только его заметили в укрытии. «Стоило ожидать» проговорил учитель, после чего вся троица, поверженная животными, оказались лишь клонами, которые мастерски призвала Каори. Где третий? мыслью задался вопросом Шиджеру. Сделав несколько прыжков назад, уворачиваясь от атак Мичи, внезапно он ощущает присутствие со спины. Успев среагировать в последний момент, их учитель использовал технику подмены и вскоре оказался неподалеку близко к животным. Проглядывая вперед, учитель видит как у Исао активирован шаринган, который был пробужден с одним томое.
Такого я меньше ожидал, или проще сказать что вероятность такого их проявления в бою была не так высока, что радует меня с каждой сложенной печатью и их ответной атакой. Учитель отдает приказ животным атаковать, но те стояли обездвижено. Поняв вскоре в чем дело, поскольку учитель уже знал о способностях шарингана, он заметил, как глаза его животных имели зрачки с шаринганами тоже, однако они не двигались.
«Значит ты обездвижил моих призванных животных своим шаринганом, но тебе не хватило сил твоих глаз для полного контроля?» Спросил Шиджеру у Исао в ходе боя.
Исао, сделав разбег вперед, начал складывать печати техники огненного дыхания, после чего попытался использовать её на учителе, однако Шиджеру увернулся в очередной раз, оказавшись уже позади самого Исао. Успев это заметить, но не сумев должно среагировать на такой прием, Исао получает толчок с ноги прямо в спину, а затем прокатившись ещё несколько оборотов по выжженной им земле, начинает вставать. Мичи, находясь все также недалеко от учителя, решается приметь технику стиля ветра, острых дисков.
Выпустив их прямо, по направлению в учителя, Мичи незамедлительно вслед за ними начинает маршрутом к своему сопернику бежать траекторией полукругом. Шиджеру, подпрыгнув вверх, начинал складывать печати развеивания гендзюцу на своих животных, как вдруг вслед за ним увидел прыжок Каори, собирающуюся провести комбинацию атак в воздухе.