Литмир - Электронная Библиотека

– Shi ha yaku o chouri su ru tame no kama ga hoshii.  Waribiki o su ru.  Shi ha jourenkyaku desu. – Узкий разрез глаз, черные волосы собраны в пучок и заколоты шпильками. Дама одета в очень красивое шёлковое кимоно с изображением голубого дракона, который казался живым, очень медленно шевелясь и моргая глазами. Она походит на японку или может кореянку, подумала Элис.

– Конечно, дорогая! Всё как обычно! Давай за две золотых «ногаты» и пять серебряных «кун» – сказала ей в ответ торговка, и они, на большое удивление, друг друга поняли. Красивая женщина, одетая в темно-зелёное платье, меховой жилете и чёрные сапоги с вздернутыми носами; с рыжими кудрявыми волосами и большими зелеными глазами – не особо походила на продавщицу.

– Наверное, хозяйка лавки, – подумала Элис и шагнула на извилистый переулок, сразу втянувшись в толпу. Дорога вправо опускалась и резко заворачивала влево, дорога с левой стороны медленно подымалась вверх и извивалась. Конца и края рынка не было видно.

Лиловый костюм оверсайз из шорты и футболки смотрелись на Элис немного нелепо при такой погоде, но на неё никто не обращал и малейшего внимания. Подул легкий прохладный ветер, снова закапали мелкие капли дождя… – Хорошо хоть кроссовки одела, – подумала Элис. – Почему здесь так холодно?

И вот уже глаз не оторвать от странных вывесок ларьков и магазинчиков: «Путешествие по таинственному миру с Марой и Тарой»,  «Весёлая шкатулка», «Завитульки с кляцками», «Волшебные котелки мистера Эрна –  индивидуальный пошив», «Вяленая, сушёная и свежая зелень для варев, снадобий и зельев», «Сладости всех вкусов мира – съедобное и несъедобное», «Галерки, моргалки, ворчки, мурчалки», «Сытные заначки», «Оденем, обуем, померяем, срисуем! Школьная форма и одежда на любой случай», «Готовые зелья и снадобья» и множество других….

Элис шла вперёд, уходя всё дальше в глубь рынка, совсем этого не замечая. Над её головой повисла чёрная тень. Она подняла глаза вверх – два человека на высоких ходулях шли, наступая в промежутки между толпой людей. Один – с длинным клювом, в чёрном цилиндре и фраке, полосатых брюках, белой рубашке с огромной бабочкой походил на какую-то громоздкую птицу. Второй – в разноцветном костюме клоуна и колпаке с бубенчиками, которые свисали на полтора метра вниз от головы и звенела при ходьбе. Не успела Элис осознать, что же она только что увидела, как оба человека скрылись за поворотом.

Две миниатюрные девушки в нежно-голубых струящихся платьях и туфлях на плоской подошве в тон, с длинными до земли волосами, сияющими даже в такую мрачную погоду, сквозь которые выглядывали маленькие острые ушки с множеством золотых украшений что-то делили между собой и оживленно обсуждали на каком-то странном языке…

– Ми яма га ту! Зага! Туна мика! – говорила первая девушка, доставая из стеклянной колбы жука, размером с грецкий орех сине-зеленого цвета, будто покрытого перламутром, который переливался на солнце, иногда высовывая лаймовые крылышки. Брюшко у жука салатового цвета моргало неоновым огнём. Он издавал жалобный звук, похожий на писк мышки (видимо, не был рад такому вниманию).

– Ну не! Ми гика тату! Тата лузидо! МИКА ГАМ! – Вторая девушка рьяно тянула жука, выдёргивая из рук первой. Жук запищал ещё пуще прежнего. Они сцепились, как две диких утки, и каждая пыталась заполучить злосчастного жука.

– Девочки, не ссорьтесь! Я нашёл ещё пять светочей! Как раз получится поровну! Если, конечно, у вас есть двадцать серебряных «кун», – сказал мужчина, выходивший из магазина «Лохматые и скользкие, но всегда съедобные». Кудрявые русые волосы на его голове, создавали смешной шар, а коричневые брюки с подтяжками, светлая рубашка в полоску и круглые очки с толстыми линзами делали его похожем на жуков, которых сам же и продавал.

Две девушки завизжали от счастья и захлопали в ладоши.

– Ngifuna into engavamile namuhla, – это уже с другой страны говорила темнокожая дама с огромными кольцами-тоннелями в ушах. Кожа вся в шрамах, на голове скрученные волосы спрятаны под ярким платком, большие бледно-голубые глаза; одета в длинный жёлто-оранжевый сарафан и манто из шкуры льва.

Элис повернулась, чтобы разглядеть её. Женщина стояла возле лавки «Съедобные заначки». Маленькая полная дама с красными волосами и такого же цвета лицом предлагала ей разную живность: бочка с тёмно-зелёной слизью, которая медленно двигалась; корзина с какими-то мягкими камнями, которые изрядно воняли, источая зелёный дым; лоточки с пометкой «свежее», похоже, были наполнены редкими морепродуктами; сосуды с жижей из двигающихся глаз разного диаметра и цвета; странные насекомые в баночках стучали большими клешнями; и ещё многое другое (странное, вонючее и противное).

– Возьми карабангуса? Свежак! Только утром получила прямиком из Океаники! Всего по пять серебренных, – в отчаянных попытках хоть что-нибудь продать, говорила торговка, предлагая большое поукообразное существо с клешнями, как у краба. Но темнокожая покупательница то и дело мотала головой и морщила лоб, явно ища что-то особенное.

– Фу! Какая гадость! – подумала Элис и остановилась возле полутораметровой стеклянной колбы, наполненной чистейшей, прозрачной водой. Жидкость задвигалась по спирали, и через секунду на Элис уставились два огромных оранжевых глаза, открылся рот с сотней мелких и острых зубов. Она отскочила… – О, Господи!

– ВЖУ-УХ! – что-то пролетело мимо уха и волосы колыхнулись. Элис встала на цыпочки, чтобы увидеть, что же пролетело над головами прохожих, но ничего не заметила. И снова, – ВЖУ-УХ! ВЖУ-УХ! – Два маленьких рыжих шарика промелькнули над головами и исчезли… Что это было она так и не смогла понять.

Яркие вывески магазинчиков манили её в глубь рынка. Вот ларёк со сладостями, которыми Элис вряд ли можно было удивить, но удивить всё же удалось. Мама с дочерью покупали мороженое, одно со вкусом сардин в виде рыбы, а другое – апельсиновый щербет, размер которого составлял не меньше полу метра.

– Хм… Им не холодно? – подумала Элис, просто потому что сама уже немного замёрзла. По коже вновь пробежали мурашки. Элис пошла дальше, но через несколько шагов остановилась вновь. Яркая светящаяся вывеска «Зоопух и верещух мистера Норисона» заинтересовала её. Это был своего рода зоомагазин. Возле стеклянной витрины стоял большой латок с милыми котятами, а с потолка свисала золотистая клетка с голубыми сияющими птичками.

Дверь открылась и перед лицом Элис появился разъярённый мужчина в угах и шубе. Он громко хлопнул дверью, которая распахнулась вновь, выдавив тёплый воздух; мужчина что-то кричал грубым и гулким голосом (слова походили на неизвестные звуки, которые невозможно было разделить и разобрать). Видимо, ему отказали в покупке. Элис испугалась и отшатнулась в сторону. Мужчина прошёл, едва не задев её. За дверью в магазине Элис увидела множество клеток с разными животными, услышала интересные звуки и просто не устояла перед соблазном войти.

Все стены заставлены клетками маленькими и большими, стеклянными террариумами и аквариумами. Животные и птицы, при появлении Элис, стали издавать звуки, многие из которых она слышала впервые. На полках располагалось множество знакомых животных: крысы, лягушки, ящерицы, попугаи, совы, вороны, золотые рыбки, котята разных пород, одни из которых, кажется, лаяли… Но там было и много необычных созданий. Например, маленькие пикающие пушистики с милыми мордашками и острыми ушками, размером с хомяка, разноцветные – от оранжевого до голубого, под табличкой «Тибетский пикси». – Те самые, что Полине подарил папа на День Рождения, – сразу же прошептала Элис. – В большой клетке сидели маленькие обезьянки, около десяти сантиметров ростом, бело-коричневого окраса и играли в нарды. Красные ящерки с круглыми головами бегали по террариуму. Табличка над ними гласила: «Кавказские тритоны». Разглядывать полки можно было до бесконечности…

Большая золотистая клетка со странами белыми шариками заставила Элис, наконец, затормозить… Она подошла ближе, чтобы внимательно разглядеть содержимое. Казалось, что в клетку кто-то положил несколько десятков снежков, но они не были свалены в кучу, а лежали в разных частях клетки, словно их аккуратно рассадили по жёрдочкам.

6
{"b":"932980","o":1}