Наполнив ванну, Ульва достала шнурок из косы Эйры и расплела ее волосы. Длинные темные локоны рассыпались по плечам и шее, спадая до самой талии.
Ульва прищурилась, рассматривая ее пристальнее.
– Вам бы распущенными волосы носить, они так подчеркивают ваше круглое лицо.
Эйра не знала, хорошо это или плохо – в деревне никогда ничего не говорили о ее лице. Ее вообще мало замечали, если только не хотели что-то заказать у них с отцом.
Ульва расстегнула пуговицы на платье Эйры. Ей с самого детства никто не помогал раздеваться, и такое особенное внимание ей уделяли впервые в жизни.
Когда была расстегнута последняя пуговица, Эйра сказала:
– Дальше я сама.
– Уверены, что вам не нужно будет помочь одеться потом? – уточнила Ульва, беря в руки пустое ведро.
– Уверена, но спасибо.
Разувшись, Эйра прошла в ванную, которая была больше любой комнаты в их старом доме. Фарфоровая ванна на изогнутых лапах была наполнена практически до краев, а с поверхности воды поднимался легкий пар. В задней части комнаты стоял огромный светлый туалетный столик и прямоугольное зеркало, украшенное золотыми снежинками. По стенам извивались и переплетались бело-синие узоры, а перед ванной лежали пятнистый коврик и два пушистых полотенца, оставленные заботливой Ульвой.
Закрыв дверь, Эйра стянула с себя грязную одежду, и ей в нос тут же ударил неприятный запах. Она даже удивилась, что Ульва ничего не сказала по этому поводу, но служанка, видимо, была невероятно вежливой. В отличие от Морозко…
Шагнув в ванну, Эйра тихо застонала, опускаясь в горячую воду. Задержав дыхание, она опустилась под воду целиком и снова вспомнила о доме, жалея, что так мало сказала, прежде чем уйти. Что ей не удалось провести с отцом и Сарен еще хоть немного своего времени.
Вынырнув на поверхность, она вздохнула и взяла в руки можжевеловое мыло. Смывая с себя грязь, она очень старалась не думать о короле и о том, что она прихорашивалась перед собственной неизбежной смертью – если, конечно, перед этим она не успеет найти оружие. «Прелестно».
– Интересно, что там в деревне о тебе говорят сейчас, а, Эйра? – спросила она сама себя. – Наверное, удивляются, с чего это король выбрал девчонку, которая сама с собой болтает, а не кого-то реально красивого, да? Хах! – Закатив глаза, она бросила душистое мыло на законное место.
Когда она почувствовала себя достаточно чистой, а главное, больше не пахнущей так, словно она валялась в хлеву со свиньями, Эйра вылезла из ванны и завернулась в пушистое полотенце. Задумчиво посмотрела на грязное платье на полу, и на мгновение даже подумала надеть его обратно, чтобы разозлить Морозко, но ей очень уж не хотелось снова вонять, подобно животине. Но и надевать мятое платье, которое он ей оставил… сувенир от приятно проведенной ночи… ей тоже не улыбалось.
Ульва ведь не сказала, что Эйре нельзя брать вещи из шкафа? Птичья клетка ведь теперь была ее комнатой, в конце концов.
Насвистывая себе под нос, она открыла дверь и прошла в комнату, чтобы выбрать себе платье на вечер, но тут ее взгляд упал на кровать и сидящую на ней стройную фигуру, привалившуюся к изголовью.
– Ты что тут делаешь? – взвизгнула она, сдергивая со стула свой плащ и заворачиваясь в него. – Я думала, мы на ужине должны были увидеться!
– Решил лично принести тебе завтрак, – усмехнулся Морозко, указывая на стоящую рядом с ним корзинку с аппетитными рулетиками.
– Странно, что чью-нибудь руку не притащил, – процедила Эйра сквозь зубы. – Мог бы крикнуть через дверь, что ты тут, засранец.
Черты его лица стали натянутей, но больше Морозко ничем не выдал своего раздражения.
– Если бы ты позволила Ульве остаться и одеть тебя или взяла бы с собой платье, которое я тебе подарил, этой проблемы бы у нас не возникло. А что касается руки, тот смертный ясно знал правила.
Эйра вдруг нахмурилась:
– Чего ты медлишь? Разве не пора уже приставить мне нож к горлу?
– Я не буду делать этого исподтишка. Когда это случится, ты узнаешь заранее, птичка. – Морозко окинул ее взглядом с ног до головы, чуть задержался на ее мягких губах. – Увидимся вечером за ужином. – Он посмотрел на платье на кровати, потом снова оглядел ее хитрым взглядом. – Кстати, если ты предпочитаешь ходить в полотенце, я возражать не буду.
Король приподнял бровь. Эйра в ответ прищурилась.
– Жду не дождусь нашей трапезы, – сказал он. На его губах заиграла неискренняя улыбка, которую ей очень хотелось сорвать с его лица. Наконец Морозко развернулся и вышел из комнаты.
Скрипнув зубами, Эйра подняла корзинку с рулетами и швырнула ее в закрывшуюся дверь.
– Я все слышал, птичка, – проворковал Морозко с той стороны.
Стиснув кулаки, Эйра взяла из шкафа простую синюю сорочку и накинула на себя. Потом спихнула ношеное платье на пол, откинула одеяло и спряталась в его мягкое царство. В этой комнате ей было больше нечего делать, кроме как спать или смотреть на огонь. Или в стенку.
Большую часть дня Эйра провела в своей кровати, пока ее внимание не привлек тихий стук в стеклянную дверь балкона. Она села и прищурилась. Когда звук раздался снова, она вскочила и кинулась к дверям.
Распахнув их, Эйра сначала ничего не нашла, пока ее взгляд не упал на белоснежную сову, сидящую на краю металлической ограды.
– Адаир, – ахнула она. – Ты вернулся? Но ведь еще даже не ночь!
Филин наклонил голову набок, пристально изучая ее. Потом поднял лапу, сжимая в когтях что-то черно-зеленое. Ветка оливкового дерева.
– Подарок? – спросила она, аккуратно забирая ветку и стараясь не спугнуть его. – Можно мне тебя погладить?
Он поднял пушистое крыло, и ее глаза округлились – раньше он никогда не подпускал ее близко к себе. Но вот уже второй раз он не спешил улетать. Улыбнувшись, она провела пальцами по белоснежным перьям. Ничего мягче она в своей жизни не касалась – даже шелку было не сравниться с ними.
– Эйра? – вдруг окликнули ее из комнаты.
Адаир сорвался с балкона и растворился в темном небе. Тяжело сглотнув, Эйра открыла дверь и обнаружила за ней высокого мужчину среднего возраста, с темными волосами, убранными в косу. Смертный был не так высок, как Морозко, зато в плечах был шире, с заметными мускулами.
– Вы кто? – спросила она.
– Ксезу, распорядитель его величества.
Ксезу… это имя было ей знакомо.
– Муж Ульвы?
– Она моя лучшая половинка. – Он улыбнулся, но тут же спохватился. – Король ждет вас на ужин. Я здесь, чтобы вас сопроводить.
У Эйры в горле сразу же пересохло, а живот заныл от голода. Ей хотелось выпить и съесть все, что попадется на глаза, но она не собиралась потакать Морозко и играть с ним в его игры.
– Скажите ему, что я не приду.
– В-вы что? – Ксезу аж начал заикаться.
– Я не пойду к нему на ужин.
Ксезу сглотнул:
– Но вам нужно пойти.
– Нет. Если он так хочет меня видеть, пусть вытаскивает отсюда лично.
– Дайте мне минуту, – пробормотал распорядитель и вышел из комнаты, тихо прикрыв за собой дверь. Эйра знала, что Морозко ее отказ не порадует и что еду в комнату ей вряд ли принесут, так что она готова была перебиваться тем, что есть. Подняв рулет с пола, она сдула с него пыль и надкусила. Он уже начал немного черстветь, но все ее вкусовые рецепторы все равно оживились от масляного вкуса. Возможно, это было глупой ошибкой, так как ее горло словно стало еще суше, умоляя о живительном глотке хоть чего-нибудь. Она отложила остатки рулета на прикроватный столик, и тут дверь с грохотом распахнулась.
В комнату, раздувая ноздри, ворвался злой Морозко.
– Я разве не сказал тебе встретить меня за столом, птичка?
– А я разве сказала, что приду? – Эйра скрестила руки на груди, не отводя глаз от его морозного взгляда. – Вся эта шутка уже довольно затянулась. Почему ты приглашаешь меня на ужин вместо того, чтобы зарезать?
Он изобразил что-то рукой в воздухе, не сводя с нее разъяренных глаз.