Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Если я не уговорю его, мы все умрем, – взвыла я, толкнув приемник ее души, чтобы она отпустила меня. – Его женщина пытается достучаться до него. Каплю терпения! – Рэд разжала пальцы. – Джерри, она просила тебя подождать! – Я уже кричала, надеясь, что он меня услышит. – Она назвала тебя своим рыцарем. Сказала, что не стоит торопиться сегодня, иначе завтра будет нечем заняться. Пожалуйста, дай мне шанс. Позволь мне спросить ее о чем-то…

Рокот под ногами затих. Похоже, Джерри включал и выключал свою магию в мгновение ока.

Тан так не умел.

Его рык резанул меня, как нож. Паучки страха засновали по коже. Берсерк приближался, приближался с единственной целью – уничтожить все на своем пути, и друзей, и врагов.

– Я дам тебе шанс, – сказал Джерри, но я попятилась.

Тан стал вдвое выше меня. Он заполнил собой всю Аллею Смерти. Его вздувшиеся мускулы выглядели гротескно огромными. Трансформация завершилась.

– Ты опоздал, Джерри, – в устах Бриа его имя прозвучало как обвинение. – Тан сейчас разорвет твой мирок в клочья.

Она метнулась мне за спину. Донован отступил, зная, что в ближнем бою даже он Тану не ровня.

Камни взмыли вверх, вернувшись на свои полки, – Джерри предлагал перемирие. Только вот уже правда было слишком поздно: Тан, потянувшись, схватил одну из глыб и швырнул в Джерри так, что тот отлетел назад. Камни, не успевшие занять свои места, начали падать, ударяясь о наклонные стены.

– Наружу, наружу, наружу! – взревел Донован, заслоняя меня собой.

Огромная ручища Тана поймала валун, подбросила его, точно баскетбольный мяч, – и метнула в жерло Аллеи Смерти с такой силой, что в стене образовалась заметная вмятина. От нее паутиной побежали трещины.

– Проклятье, Тан, успокойся! Он согласен поговорить! – крикнула я, вцепляясь в приемник его души.

Камни падали в канал, как назвал его Донован, и подпрыгивали, ударяясь о землю. Некоторые сталкивались и летели в сторону Тана.

Берсерк взревел, сотрясая Аллею Смерти. Вся мощь звука обрушилась на меня. Колени подогнулись. Тан пнул валун, метя в великана. Второй камень он бесцельно отправил в стену. Остальные врезались в него, не причинив, впрочем, никакого вреда.

– Сопротивляйся, Джерри, только не убей всех нас! – крикнула я, крепче стискивая приемник души Тана.

– Вы привели сюда Берсерка? – спросил великан, словно не веря. Его громовой голос тонул среди прочего грохота.

Из руки Тана вырос магический красный хлыст.

– Назад! Все назад! – Пятясь, я оттащила и Донована. Остальные гуськом выбрались на уступ.

– Потеряли еще одного кадавра, – заметил Донован.

Я отмахнулась. Оживленные трупы нам ничем не помогут – что они против Тана?

– Уймись, Тан! – крикнула я, когда тот, подобрав очередной камень, обрушил его на другой.

– Может, сбросить остальные валуны? – предложил Джерри.

– Нет, я справлюсь. – Я ввинтилась в грудь Тана, поднимающего новый камень. На сей раз он целился – к счастью, не в меня. – Берегись, Джерри!

Тан метнул снаряд с такой силой, что Джерри едва успел перехватить его своей магией. Каменная глыба остановилась в считаных дюймах от его лица, и даже издалека я видела, что глаза великана стали размером с блюдца. Тан снова взревел и развернулся, щелкнув хлыстом. Взгляд его безумных красных глаз остановился на мне.

– Донован, – я терзала грудь Тана магией, пытаясь привести его в сознание, – убери от меня этот хлыст!

Я кое-как посторонилась, пропуская Донована вперед. Хлыст просвистел прямо у меня над головой.

– Убери! – взвыла я.

Заживо пожираемая ужасом, я ухватилась за один из зубцов, удерживающих душу Тана на месте, и, приложив сперва дух, а потом и силу, превратила его в пыль.

В реве, пробравшем меня до костей, звучали боль и страх в равной мере. Зверь поддавался основным, первобытным инстинктам. Я ударила сильнее, быстрее.

Хлыст снова взмыл в воздух.

Я проигнорировала его, веря, что Донован защитит меня, зная, что если я отвлекусь, ослаблю натиск, то придется начинать все сначала, теряя секунды и минуты, которых у меня нет.

Хлыст остановился в волоске от моего носа. Стоящий позади Донован закряхтел, силясь выдержать удар.

Тан угрожающе шагнул вперед, словно не замечая, как я сражаюсь с ним у него же внутри.

– Убей его! – рявкнул Джерри. Камень размером с небольшую ванну врезался Тану в спину, но тот даже не обернулся, явно понимая, что реальная угроза сейчас – это я.

– Я не стану его убивать. – Я раскрошила еще один зубец. Если уничтожить больше, во время обратной трансформации в человека душа может вырваться из тела. – Он вернется. Ну же, Тан! Выбирайся на поверхность! Возвращай контроль!

Щелкнул хлыст. Кончик полоснул меня по руке – Донован не успел оттолкнуть его. Я заскрежетала зубами от боли, но не отступила.

Мимо проскользнула Бриа. Легкая, грациозная, она увернулась от хлыста, бросилась Тану под ноги, вскочила – и ударила.

– Металл его не пробьет. – Это я усвоила еще при первом нашем столкновении.

– Это не металл, это острый камень.

Бриа уклонилась от выпада, нацеленного ей в голову. Тан неуклюже развернулся в тесном для него пространстве. Бриа угрем проползла у него между ног, едва избежав пинка, и обеими руками стукнула по громадной икре.

Не теряя времени, зная, что она делает это только чтобы отвлечь внимание, я удвоила усилия. Расшатывая следующий зубец, я одновременно полосовала приемник души, снова и снова, игнорируя мучительный рев Тана и летящие камни, брошенные не Донованом и не Джерри, забившимся в угол, но самим Берсерком. Он бил, колотил, пинал все, что попадалось ему на пути. Один булыжник вполне мог бы размозжить мне ребра, если бы Донован, крякнув, не остановил его в последний момент. Я невольно вздрогнула.

– Поторопись, Лекси, – с болью простонал Донован. – У меня кончаются силы.

Глава 5

Алексис

К тому моменту, как Тан рухнул на колени, пот катился с меня ручьями, а руки и ноги тряслись от перенапряжения. Он мотнул лохматой головой и застонал; тело его уменьшалось – сперва медленно, а потом вдруг одним резким скачком он вновь стал человеком и растянулся на земле, грязный, усыпанный каменным крошевом, окровавленный, израненный и, несомненно, вымотанный до предела.

– Почему ты не мог решить все миром, как нормальный парень, Джерри? – выдавил Тан тем же обвиняющим тоном, что и Бриа недавно. Он лежал, глядя в небо, и тяжело дышал.

– Да, Джерри, почему ты всегда все усложняешь? – добавил Донован, привалившись к растрескавшейся стене узкого туннеля. – Я жутко расстроюсь, если после стольких усилий мы все равно сдохнем в этой забытой богами горе.

Я осторожно двинулась вперед, пробираясь между камнями, мельком отметив, что все духи сидят вместе с Хардингом на первом уступе. Женщина в лиловом платье устроилась рядом с ним, и они держались за руки, но я сомневалась, что Джерри нужно об этом знать.

– Представление окончено, Джерри, – сказала я, когда великан медленно выпрямился, широко раскрыв глаза. – Пора и побеседовать. У тебя есть вода или что-нибудь в этом роде? У меня в горле пересохло.

Он нащупал рукоять ножа, торчащего у него из плеча, и, не поморщившись, выдернул его. Кровь не потекла, осталось только темное пятно вокруг раны. Уронив нож, великан мотнул головой, приглашая нас проследовать за ним в пещеру.

Чуть погодя все мы сидели в его главной «гостиной». Стены и потолок тут были такие же гладкие, как стенки туннелей и Аллеи Смерти, а в конце комнаты небольшой разветвленный коридор вел в два других помещения, куда мы не заходили.

Состояние «гостиной» доказывало, что у нас с Джоном совершенно разные представления о домашнем уюте, – пустая грязная комната мало что могла предложить гостям, кроме одинокого ветхого кресла на неопрятном ковре. Главной достопримечательностью тут был вид на Аллею Смерти.

9
{"b":"932071","o":1}