Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Великану больно, должно быть больно. Он мучается, его не понимают. Моя мать учила меня помогать тем, кто страдает. Обычно это выражалось в помощи духам, но сейчас, надеюсь, я сумею помочь великану на вершине мира.

Иначе получу по башке камнем.

– Ну что ж, посмотрим, готов ли он к разговору. Приведи Чеда и Джона, пожалуйста, – обратилась я к Тану, выпрямившись.

– Погоди-погоди-погоди. – Тан схватил меня за плечо.

В обычной ситуации я бы встряхнула его приемник духа, чтобы он убрал руки, но Тан стоял слишком близко к выходу, и мне не хотелось, чтобы он, отпрянув, сорвался с горы.

– Лучше отпусти, Тан, – тихо сказала я, но в голосе – гарантирую! – звучало предупреждение.

– Тан просто реагирует на ситуацию, которой никто из нас не ожидал, – сказала Бриа. – Никто из выживших не сумел подобраться достаточно близко, чтобы заглянуть внутрь, а я не слышала ни о каком другом великане-неполубоге, который построил бы подобную… установку. Это… ошеломляет.

Меня охватило раздражение:

– Приведи зомби. Вы хотели, чтобы я явилась сюда, и вот я здесь. И могу попробовать чем-то помочь. Очевидно, у нас не получится просто повернуть назад, хотя, наверное, было бы разумно упомянуть о том, что никто из выживших не забирался так далеко, до того как мы отправились в путь, а? В будущем неплохо было бы верить в меня чуток поменьше.

Бриа пожала плечами и дала знак Тану, чтобы тот передал мою просьбу дальше.

За ее спиной заскрипели ботинки. Странное шарканье разнеслось по короткому туннелю. Крик всколыхнул воздух.

– Упс! А вот и труп! – воскликнул Донован. – Только не тот, что ты хотела…

Бриа резко обернулась:

– Перехвати его магией! Это хорошее тело!

– Ох, – Донован помолчал. – Нужно было ловить? Теперь уже слишком поздно. Голова у него… того… при приземлении. Я поймаю следующего.

– Забудь о кадаврах, – Тан с расстроенным видом уставился на меня. – Донован, побереги энергию для камней: Лекси понадобится поддержка.

Рядом, на открытом месте под каменными уступами, появился Хардинг.

– Приятно, наверное, быть нематериальным в такой момент, – пробормотала я, глядя, как Джон, а за ним и Чед, подергиваясь и шаркая, прошли мимо Тана и Бриа. Вероятно, Донован, проигнорировав Тана, перенес их ко входу в туннель, чтобы они не повторили судьбу товарища и не свалились с опасной тропы.

– Дайте-ка мне оценить обстановку.

Чед протиснулся мимо Джона, и я услышала его дух, хотя голосовые связки трупа оставались неподвижны. Ме2ста в коротком туннеле было немногим больше, чем на уступе.

Я прижалась к стене, пропуская Чеда. При жизни он был советником Валенса, а потому здорово смыслил в стратегиях и приемах ведения войны. Чед уставился на каменные полки.

– Пусть некромант запустит на перевал крысу, чтобы посмотреть, что там впереди, – сказал он. – Не будем лезть сюда без крайней необходимости. Это смертельная ловушка.

– Воистину Аллея Смерти, – пробормотала я, прежде чем передать его слова остальным.

– Хорошая идея, – качая головой, Бриа сняла рюкзак, чтобы достать крыс. – Я вне игры.

– Ты знаешь, где он? – спросил Джон.

Я проследила взглядом за Хардингом, который проплыл вдоль правой стены к первой полке с камнями, и ткнула пальцем во тьму в конце прохода.

– Они все просто стоят здесь, – заметил Хардинг, наклоняясь и рассматривая камни. – Их ничто не удерживает.

– Их удерживает гравитация, – мой голос эхом заметался между стенами и затих, вылетев через открытый верх.

– Выпустите меня отсюда, и я пойду проверю, – сказал Джон, извиваясь в своем кадавре.

Я кивнула, отогнула крепления, которыми удерживала его душу в теле, и выдернула его из трупа. Джон покатился по земле.

– Извини, – сказала я, уже всматриваясь в скопление мрака и представляя себе, как великан прячется там, наблюдая за каждым моим движением. Ему, вероятно, кажется, что я разговариваю сама с собой. Или с шатающимися трупами.

– Странную жизнь я веду, – пробормотала я, пока Джон пробирался по Аллее Смерти: идеальный шпион, которого не видит и не слышит никто, кроме меня.

– Могло быть и страннее, – заметила Бриа. – Ты могла бы быть великаном, который спрятался от мира на вершине горы и поедает всех, кто к нему сунется.

– Бриа! – прошипел Тан, и эхо подхватило и его голос. – Он может тебя услышать.

– Определенно может, – крикнул Джон из темноты. – У него тут пещера, и он сидит в кресле, следя за вами. Нет у вас никаких секретов от этого парня. Неплохая здесь обстановочка, уютненько, по-домашнему. Ну, если вам такое нравится. Вы буквально на пороге его гостиной.

Наконец-то я составила представление о ситуации. Яростным взмахом руки я пресекла бормотание за спиной и осторожно шагнула вперед, меж тем как Хардинг вновь опустился на землю. Уже без улыбки он преградил мне путь.

– Подумай хорошенько, Алексис, – тихо сказал он, и от его предостерегающего тона меня пробрала дрожь. – Я не смогу помочь тебе. Тот, кто сидит в пещере, живет тут уже давно и убил многих. Ты ничего для него не значишь, и хотя ты, конечно, способна его прикончить, он без труда прихватит с собой и тебя, и твоих друзей. Ты – лучшая из нас. Пусть сегодняшний день не станет твоим днем смерти.

– Он убивает людей только потому, что им всем что-то от него нужно, а он хочет только одного: чтобы его оставили в покое. – Я шагнула на открытое место. Два камня качнулись на своей полке. Предупреждение яснее некуда.

Сердце мое заколотилось быстрее, и я вскинула руки, чувствуя, как опасность давит на грудь и становится трудно дышать.

– Я знаю, ты видишь и слышишь меня, – произнесла я и тут же махнула рукой Чеду, чтобы он убрался с дороги. Мы поместили его в крупное тело, и теперь он загораживал мне обзор. – Чед, сядь, что ли, или что-то типа того.

– Ну и что, по-твоему, могут сделать твои мертвые марионетки? – Грохочущий голос заполнил все тесное пространство, накрыл меня, толкая со всех сторон, и вылетел из Аллеи Смерти. – Им не защитить тебя здесь.

– Тут большая груда костей, – прокричал Джон словно бы из недр горы. Голос его звучал совсем глухо.

Дышать стало еще тяжелее.

– Они не мои марионетки. – Я повысила голос, чтобы он точно меня услышал. Страх скручивал кишки при мысли об огромных камнях, ждущих у меня над головой, но я сделала еще шаг. – Серьезно, Чед, присядь, ты не прозрачный.

Камень размером с половину меня скатился с первого уступа справа и, набирая скорость куда быстрее, чем должен при обычных условиях, с грохотом запрыгал по склону. Не успела я даже крикнуть «Берегись!», как он врезался в Чеда, расплющив его о стену. Хрустнули кости, из мертвой плоти высунулось ребро. Камень ударился о землю, налетел на противоположную стену, откатился в сторону и наконец замер.

Желчь подкатила к горлу. Чед остался стоять, явно ошеломленный, стараясь удержать свой дух в мертвом теле.

– А ты неплоха для некроманта, – громыхнул голос. – Отличный контроль.

Я утерла рот тыльной стороной ладони, не решаясь сразу посмотреть в сторону Чеда.

– Я не некромант и Чеда не контролирую – он просто находится в этом теле. Он сам проявил стойкость. – Я прижала руку к бунтующему животу. – Видок не ахти, Чед, правда, можешь снять с себя плоть, если хочешь.

– Или я могу пойти туда и выпотрошить этого великана, – откликнулся Чед, кипя от гнева.

– Он обрушит на нас все это, Чед. Наверное, не стоит.

Земля вздрогнула под ногами. Камни пошатнулись. Сердце подпрыгнуло к горлу.

Я снова вскинула руки:

– Я просто хочу поговорить с вами, сэр, вот и все. Я не желаю вам ничего дурного.

В ответ он невесело рассмеялся:

– Однако вы говорили о том, чтобы убить меня. И о том, чтобы меня использовать.

– По-моему, мы ничего не говорили о том, чтобы его использовать, – пробормотал Джек, в какой-то момент подплывший ко мне.

Я подняла палец:

– Если вы попытаетесь убить нас, я прихвачу вас с собой, да, это правда. Но доводить до этого совершенно не обязательно.

6
{"b":"932071","o":1}