Объяснение было логичным.
— А с Дамблдором что? — спросил Лорд.
— К сожалению, он в полном порядке, — ответил Снейп.
— Жаль...
Все помолчали.
— Ты должен узнать, что это было, — сказал Волдеморт.
— Слушаюсь, мой лорд.
— Всех касается.
УПСы почтительно склонили головы.
Аппарировав в Запретный лес, Снейп направился в Хогвартс. А в замке он на полном автомате пошел в кабинет директора...
Обсудив с деканами факультетов списки необходимого оборудования и материалов, Гермиона осталась одна. Во избежание ненужных слухов ей еще целую неделю нужно было изображать Дамблдора. В конце концов, это могло быть не так уж и плохо, у директора Хогвартса была отличная библиотека. Итак, мисс Грейнджер заказала у эльфов чай и сэндвичи с ветчиной и маринованными огурчиками (чтобы перебить вкус конфет) и наслаждалась жизнью, листая старинный фолиант по защитным чарам.
В камине зашумело. Из зеленого пламени в кабинет шагнул Снейп.
Гермиона отложила книгу и привстала.
Снейп несколько секунд смотрел на нее.
— Аааа, добрый вечер, — пробормотала Гермиона.
— Добрый вечер.
Неожиданно их прервали: входная дверь распахнулась. На пороге стоял Филч. Он широко ухмыльнулся, картинно развел в стороны полы мантии, под которой были только кожаные стринги, кокетливо покачал бедрами и проговорил:
— Ну что, сладенький, поиграем?
Каким образом удар не хватил всех присутствующих, История умалчивает.
Увидев Снейпа, Филч густо покраснел и замотался в мантию.
— Ты всегда предупреждал меня, Альбус! — его голос дрожал от возмущения. — Всегда! Ты решил посмеяться надо мной!
— О, нет! — простонала Гермиона.
Снейп обалдело переводил взгляд с одного на другого. Филч громко всхлипнул и бросился бежать. Гермиона схватилась за голову. Снейп нащупал кресло и сел в него.
— И что это было? — спросил он.
— Ннне знаю....
Несколько минут они молча смотрели друг на друга.
— Судя по всему, — начал Снейп, — у нашего дорогого директора связь с Филчем.
Гермиона тяжело вздохнула.
— И что теперь делать? — спросила она. — Может сказать Филчу правду и взять с него клятву? Все так запуталось...
Снейп покачал головой.
— Такими темпами мы введем в курс дела весь Хогвартс.
Гермиона насупилась.
— Раз уж я зашел, мисс, может, просветите меня, что все-таки это было? Ваша милая шутка уже стоила рассудка Дамблдору, привлекла внимание Министерства и Темного Лорда. Про разбитое сердце мистера Филча я умолчу.
Гермиона закусила губу. В рот попали волосы от бороды. Пришлось их выплюнуть.
— Итак, мисс Грейнджер? Я жду...
Гриффиндорка тяжело вздохнула. Но деваться было некуда...
Снейп некоторое время переваривал полученную информацию. Потом хмыкнул.
— И что, вы планировали бросаться на каждого, кто бы решил применить какое-либо заклинание к вашим друзьям?
— Нет, сэр. Нам казалось, что будет достаточно, если пойдут слухи. Мы же не знали, что там будете вы с директором.
— Там были еще и оба Малфоя, — сказал Снейп. — Вам очень повезло, что они чистокровные волшебники и презирают магглов.
Гермиона напряженно смотрела на него.
— И что теперь будет? — жалобно спросила она.
— Если бы я знал, — фыркнул Снейп.
Они помолчали.
— Ладно, мисс Грейнджер, ложитесь спать. Завтра будет проще — всего-то поприсутствовать на завтраке, обеде и ужине.
— Сэр, — неуверенно начала Гермиона.
— Да?
— А вы сможете поменять пароль на кабинете директора? Вдруг .... вдруг он опять вернется? Я ... я боюсь.
— Боитесь, что мистер Филч вернется, и вам придется ответить ему взаимностью?
Она робко кивнула.
— Вряд ли я смогу вам помочь, мисс Грейнджер, поменять пароль на комнатах директора может только директор. Теперь это профессор МакГоннагал. Обратитесь к ней.
— Хорошо.
— Доброй ночи, мисс Грейнджер.
— Доброй ночи, сэр.
Снейп взял щепотку дымолетного порошка, бросил его в камин и со словами «Комнаты декана Слизерина» исчез в зеленом пламени.
Гермиона еще несколько минут сидела в кресле, потом вскочила и бросилась на поиски МакГоннагал. Объясняться с оскорбленным в лучших чувствах Филчем ей совершенно не хотелось.
Декана Гриффиндора не было нигде. Возвращаться в директорские апартаменты было жутко, за каждым углом мерещился злобный Филч. С тяжелым вздохом Гермиона направилась в Больничное крыло, надеясь на гостеприимство мадам Помфри.
Разбуженная медиковедьма ошалело уставилась на посетительницу.
— Альбус?! Как ты выбрался?! Что ты тут делаешь?!
— Мадам Помфри, это я. Это не директор.
— Ффффу..., как же вы меня напугали!
Мадам Помфри осторожно пощупала Гермиону за бороду. Неожиданно хитро прищурилась.
— А я все-таки проверю, — бормотала она, таща за собой посетительницу, — мало ли что.
За потайной дверью мирно спал и похрапывал директор. Рядом с ним на подушке лежала свернувшаяся калачиком кошка.
— Это еще что такое? — грозно спросила медиковедьма, изрядно выведенная из себя всеми невероятными событиями последних двух дней.
Кошка вскочила. Несколько секунд она шипела, выгнув спину. Потом соскочила на пол и... превратилась в Минерву МакГоннагал.
— Минни?!
МакГоннагал немного нервно оправила мантию.
— Ну, мисс Грейнджер рассказала про этот маггловский способ с животными. Я решила попробовать... вдруг бы получилось помочь Альбусу.
— Это что же такое, а? — бормотала мадам Помфри. — Вы и меня до сумасшествия доведете. Как это называется?
— Видимо, анимаготерапия, — ответила Гермиона.
Помфри и МакГоннгал повернулись к ней.
— Анимаго... что? — спросила профессор трансфигурации.
— Ну, терапия — это терапия, — принялась объяснять Гермиона, — лечение, то есть. А анимаго, так вы ведь анимаг. И пытались лечить. Вот и получается — анимаготерапия.
— А зачем вы пришли сюда? — спохватилась мадам Помфри. — Неужели это, — тут она ткнула пальцем в спящего Дамблдора, — заразно?
— Ну... тут такое дело, — замялась Гермиона, — видите ли... зашел профессор Снейп... по делу... а потом, вдруг, пришел мистер Филч... в таком странном виде... и предложил... то есть... ну... они с директором встречаются... как выяснилось... а тут он не знал, что в кабинете еще и профессор Снейп... а сменить пароль я не могу. И возвращаться не могу. Я боюсь его.
— Кого?! — дуэтом переспросили Помфри и МакГоннагал.
— Филча, — призналась Гермиона.
Дамы задумались.
— Мадам Помфри! — взмолилась Гермиона. — Можно я тут где-нибудь в уголке переночую?
— В уголке? Может еще на каминном коврике?
— Все в порядке, — пришла в себя МакГоннагал. — Сейчас мы вернемся в кабинет директора, и я поменяю все пароли.
— Спасибо большое!
— Не за что.
Они распрощались с ворчащей мадам Помфри и отправились в кабинет директора. Филч им так и не встретился.
— А теперь расскажите мне все по порядку, — потребовала МакГоннагал, когда все пароли были изменены, и дамы решили попить чаю в директорской вотчине.
— Я читала. Мне разрешили пользоваться библиотекой директора, — начала Гермиона. — Тут из камина вышел профессор Снейп. Мы с ним только поздоровались, как вдруг распахивается дверь и входит мистер Филч.
— И что было дальше? — спросила МакГоннагал.
Гермиона поежилась.
— Он... он распахнул мантию, а там почти ничего не было.
МакГоннагал смотрела на нее, приоткрыв рот от изумления.
— А потом он сказал... мне... «Ну что, сладенький, поиграем?».
МакГоннагал резко вздохнула.
— А заметив, что здесь еще и профессор Снейп, стал кричать, что его всегда предупреждали, а теперь я, то есть Альбус, решил над ним посмеяться. Это было ужасно!
— И ... и что?
— Я не знаю, что мне теперь делать. Профессор Снейп сказал, что говорить мистеру Филчу о случившемся с директором не стоит.
— Я тоже так считаю, — согласилась МакГоннагал. — Альбус скоро поправится, и они с Филчем сами разберутся.