Глубоко втягиваю в себя воздух и медленно выдыхаю; никак не могу прогнать образ того парня. Нужно было ещё и сумкой по капоту ударить для полноты картины. Но теперь его точно не сыщешь в таком большом городе, как Чикаго. Да почему не могу выкинуть засранца из головы? Наверное, из-за того, что после нашей встречи я могу остаться без такого отличного места, где обещали высокую зарплату. А ведь её бы хватило на переезд в хороший район, аренду автомобиля и взносы за обучение в лучшем колледже. Не могу упустить такой возможности. Если понадобится, то сяду под дверью и никуда не уйду, пока меня не примут. Однажды такой трюк помог пересдать экзамен по математике. Я не привыкла отступать от намеченной цели, поэтому обязана вернуться к тёте с хорошими новостями.
Выезжаем в пригород Чикаго, и высотки сменяются одноэтажными домами. Каждый как на подбор, один красивее другого. Уверена, что площадь их санузла равна размеру всех комнат и кухни у нас с тётей. И что они там делают в таких виллах, играют в футбол? Скоро мне это предстоит узнать.
Прилипаю к боковому окну и с открытым ртом разглядываю каждый дом. Сворачиваем на следующую улицу и через несколько участков останавливаемся. Замираю и перестаю дышать. Передо мной дом мечты — именно такой я каждый раз представляю и верю, что когда-нибудь смогу добиться достойной жизни.
Таксист прокашливается, привлекая к себе внимание. Видит, каким взглядом таращусь в окно.
— Мисс, с вас тридцать долларов, — показывает на счётчик и протягивает руку.
Ого, так я точно скоро останусь на мели. Было бы хорошо, если бы моей заначки хватило месяц оплачивать такой дорогой проезд.
Достаю купюры и со скрежетом в сердце отдаю их. Всё же я попытаюсь заработать куда больше. Уверена, что тётя будет мной гордиться. Прощаюсь, выхожу из салона и оказываюсь на подъездной дорожке. Глаза не могут зацепиться за какую-то одну деталь. Абсолютно всё привлекает взгляд: безупречный зелёный газон, белые стены особняка — хотя я бы назвала его дворцом — и огромный гараж. Интересно, сколько тачек у мистера Ньюмана?
Всё тело сковывает жуткое волнение, меня даже немного подташнивает, но я должна пережить этот день и во что бы то ни стало пройти метры до заветной двери. На негнущихся ногах дохожу до крыльца, поднимаюсь и дрожащим пальцем нажимаю на звонок.
По ощущениям проходит вечность, но на деле — меньше минуты, и передо мной оказывается милая женщина. Она доброжелательно улыбается и произносит заученную фразу.
— Здравствуйте, вы по какому вопросу? — она мельком оценивает мой потрепанный и немного помятый вид и сразу же возвращает взгляд к лицу. Видно, что еле сдерживается, чтобы не продолжить разглядывать меня. А возможно, мне только кажется.
— Доброе утро, у меня назначено собеседование, — заставляю себя не оправдываться за внешний вид. Сама прекрасно понимаю, что выгляжу даже не на четвёрку. Выше нос, Лилиан, уверенность открывает любые двери.
— Вы немного раньше, — заходим внутрь, и я оказываюсь в другой реальности. — Присаживайтесь, мисс Хилл, я позову мистера Ньюмана.
Подходим к большому кожаному дивану цвета горького шоколада, и женщина уходит, оставляя меня наедине с мыслями. Не могу прекратить вертеть головой, разглядывая каждую мелочь. Мне ни разу не приходилось бывать в таких роскошных условиях. Рука тянется к сумке, чтобы выудить телефон и сфотографировать, но вовремя останавливаю себя.
Гостиная настолько просторная, что, уверена, здесь точно можно было бы сыграть в футбол или устроить суперкрутую вечеринку. В дальнем углу замечаю камин, даже не электрический, а самый настоящий, около которого можно сидеть вечерами, укутавшись в плед, и слушать приятное потрескивание горящего дерева. От светлых тонов помещение кажется ещё больше. Также привлекают внимание журнальный столик, выполненный из массива со вставкой из стекла, и громадная плазма. Видимо, в семье Ньюманов нет вещей, которые имели бы средние показатели: всё очень большое и безумно дорогое. На мгновение кажется, что я недостойна этого места, но я гоню ненужные мысли прочь.
За спиной раздаются тяжёлые шаги. Я разворачиваюсь и встречаюсь взглядом с хозяином дома. Высокий темноволосый статный мужчина в идеальном костюме, как же иначе. На лице ни одной эмоции. Поднимаюсь, но он жестом даёт понять, чтобы оставалась на месте.
— Добрый день. Не вставайте, мисс Хилл, — мистер Ньюман обходит журнальный столик и садится в кресло напротив меня. — Я Скотт Ньюман, только что ещё раз ознакомился с вашим резюме: вы указали, что вас интересует работа на неполный день.
— Здравствуйте, да. С двадцать первого августа начинается учёба в колледже, и первая половина дня будет занята, — не позволяю голосу дрожать, держу эмоции под контролем. Читала в интернете, как нужно вести себя перед будущим боссом, и все как один говорят, что начальство любит уверенных работников. — Но зато могу оставаться допоздна.
Надеюсь, моё рвение к работе перекроет недостаток в отсутствии опыта. По задумчивому виду Скотта Ньюмана трудно предугадать, как развернется наш разговор. И я пытаюсь в это время придумать аргументы, которые помогут ему принять верное решение.
— Хорошо, а удалённость вас не смущает? — приподнимает бровь и ждёт ответа.
— Нет, скоро собираюсь арендовать автомобиль, — улыбаюсь и замечаю, как в ответ уголки его губ слегка приподнимаются. Это определённо хороший знак. Но так же быстро безэмоциональная маска вновь появляется на лице мистера Ньюмана. Практически невозможно с такими людьми предугадать ход беседы.
— К двум часам дня вы будете свободны от учёбы?
Киваю и подтверждаю, что к этому времени смогу быть на рабочем месте. Он снова о чём-то задумывается, а после внимательно смотрит на меня.
— Отлично. Я очень ценю хорошо приготовленный чай и кофе. Вы умеете их готовить?
— Да, конечно. Я живу с тётей, и она много лет учила меня правильно подбирать чайные композиции, — моя уверенность растет. Я не просто отлично знаю эту тему, но и хороша на практике.
— Тогда с удовольствием попробую его в вашем исполнении, — встаёт с дивана. — Пройдёмте на кухню, за чашечкой ароматного напитка расскажу об обязанностях, и тогда поймём, сможем мы сработаться или нет.
Обращаю внимание на черты его лица. Видно, что он следит за своей внешностью: аккуратная щетина, выразительные брови и безумно красивые глаза. За сегодня второй раз мне попадается человек с таким невероятным цветом радужек. Улыбка Скотта Ньюмана даёт понять, что я задержала на нём взгляд дольше положенного, и к щекам вмиг приливает румянец. Ощущаю, как кожа горит, но нужно собраться и ответить на его вопрос.
— Да-да, конечно. Я согласна, — поднимаюсь следом и вспоминаю, в каком состоянии моя одежда. — Не судите, пожалуйста, меня сегодня по внешнему виду, просто кто-то облил около дороги. Некоторые водители совершенно не умеют ездить и не смотрят по сторонам.
Мистер Ньюман понимающе кивает и заглядывает мне за спину.
— Ничего страшного, Лилиан, вы выглядите замечательно, а неприятность может произойти с кем угодно. Но если вы всё же будете работать в этом доме, то такого больше не должно повториться. У нас часто бывают важные гости, и ваша рабочая форма должна быть в идеальном состоянии.
Становится немного легче, но чувствуется, что мистер Ньюман — строгий начальник и работа будет не простой. Но я и не ищу что-то лёгкое. В первую очередь меня интересует зарплата. Ради возможностей, которые появятся благодаря ей, готова трудиться день и ночь. Не замечаю сперва звук приближающихся шагов и только боковым зрением улавливаю мужской силуэт.
— Мисс Хилл, это мой сын, — Скотт кивает в сторону, — Итан.
Поворачиваю голову, и передо мной оказываются те самые глаза цвета растопленной карамели. Воздух вместе со словами застревает в горле. Становится нечем дышать.
Чёрт! Это провал!
2 глава Лилиан
Стоим в нескольких метрах друг от друга и не можем никак прервать зрительный контакт. Ощущаю всю злость незнакомца: она плещется в его карих радужках, и от этого всё тело обдаёт холодом, исходящим от этого парня. С головы до ног и обратно пробегает волна мурашек. В данный момент хочется самой закончить собеседование и признаться в проигрыше. Но это желание пропадает, стоит только этому нахалу начать говорить.