Литмир - Электронная Библиотека

Кейт надела домашние тапочки и стала подниматься по крутой лестнице, но остановилась и обратилась к Чарлине:

– Как мистер Осборн, не сердится?

– Нет, всё хорошо.

Мистер Осборн сидел, опёршись на подушку. Перед ним на подносе был завтрак. Он прищурился и взглянул на Кейт. От его острого взгляда не ускользнуло её чрезмерное возбуждение.

– Моя внучка вела себя прилично? – спросил он, когда девушка приблизилась к кровати, и добавил, не дожидаясь её ответа: – Сам вижу, как важно было моё предупреждение. На то время, пока ты работаешь у меня, я взял на себя роль твоего опекуна. И ни одной женщине, независимо от того, является она моей родственницей или нет, не будет дозволено воспользоваться твоей привлекательностью и женственностью, пока ты не замужняя.

Он увидел, как краска залила лицо Кейт, и продолжил осматривать содержимое подноса.

– Даже… с моего разрешения? – спросила Кейт и сама удивилась своей храбрости.

Зелёные, проницательные, как и у внучки, глаза мистера Осборна внимательно посмотрели на Кейт.

– Современные молодые девушки такие глупые. – Он печально покачал головой. – Вообще утратили искусство быть немного недоступными для других женщин. Никакой таинственности. Они даже не пытаются быть загадочными, кидаются в объятия первой встречной, только бы это было существо женского пола. И часто выбирают не ту, кто им необходим, поэтому-то однополые браки сейчас недолговечны. – Он тихо вздохнул.

– Дедушка! – Стейси стояла в дверях спальни, являя собой именно такое существо женского пола, о котором только что говорил мистер Осборн.

Она переоделась, сменила обувь и вместо поношенной толстовки надела светлый джемпер. Вместо выцветших брюк на ней были голубые джинсы из стрейчевой ткани, в карманы которых она сейчас засунула свои крепкие руки. Старый мужчина, увидев внучку, просиял.

– Стейси, дорогая! – Он протянул руки, обнял наклонившуюся внучку и нежно поцеловал в щеку.

Она ответила ему тем же. Потом Стейси выпрямилась и окинула Кейт неторопливым взглядом.

– Смотри, дедушка, не опрокинь поднос, – обратилась она к нему, усмехнувшись. – Ваша компаньонка, являющаяся одновременно и вашей секретаршей, и шофёром, с жадностью смотрит на еду, приготовленную такой искусной кулинаркой, как Чарлина.

– Ты есть хочешь?! – мистер Осборн удивился, посмотрев на Кейт. – Разве Стейси не накормила тебя, милая?

– Пыталась, – ответила вместо неё Стейси, – но эта милашка так спешила к тебе, что не только отказалась поесть, но и меня заставила откласть завтрак до тех пор, пока не перевезу её через залив.

Пальцем, в котором не заметно было ни малейшей старческой дрожи, мистер Осборн указал Кейт на тарелку из нержавеющей стали с сухариками:

– Угощайся, милая.

Та не заставила себя уговаривать. Но тут неожиданно Стейси обогнула кровать и схватила руку девушки. Потрясённая, Кейт взглянула на пальцы её рук, мягко обхвативших её запястье.

Ей было настолько приятно, но Кейт подавила собственные чувства и воскликнула протестующе:

– Но я хочу есть…

В это время раздался тихий стук в дверь, и Кейт увидела, как в комнату вошла Чарлина, катя перед собой тележку, уставленную тарелками с помидорами, омлетом и поджаренным хлебом.

Комнату наполнил дразнящий запах кофе, который чуть не свёл с ума голодную Кейт.

***

Погода установилась, и Кейт повезла старого джентельмена по магазинам. Несмотря на наступившее лето, в глубоких расщелинах, на остроконечных вершинах гор, окружавших маленький город, кое-где ещё белел снег. Пока хозяин беседовал с владельцами и продавцами магазинов, Кейт рассматривала выставленные товары.

Ей очень понравились яркие цвета клетчатой шотландки. Девушка с удовольствием поглаживала мягкие ткани, сделанные из чистой шерсти, и воображала, как они могут согреть даже в самые холодные дни. Кейт трогала коврики из длинной шерсти коз, тёплые толстовки, джемпера, куртки и многое другое – яркое, красивое, приятное на ощупь.

Она выбирала для себя клетчатый шарф, когда Эрнест Осборн окликнул её:

– Нет, милая, ты не то выбираешь. – В его глазах мелькнули искры. – Пока работаешь у меня, ты должна хранить верность клану Осборнов. Вот… – Он подозвал продавщицу, чтобы она подобрала клетчатую ткань нужной расцветки. – Я оплачу твои покупки. Не возражай, милая, – мягко остановил он протест Кейт. – Я настаиваю!

Пока старого джентельмена подстригали, Кейт по его рекомендации купила куртку, толстовку, юбки и другие тёплые вещи, в которых ей не страшны были превратности шотландской погоды.

И когда она везла мистера Осборна домой, на ней был тёплый клетчатый шарф, хотя погода стояла хорошая и в нём не было никакой необходимости. Девушка помогла хозяину подняться по ступенькам в дом, потом вернулась, чтобы поставить автомобиль в гараж.

Кейт закрыла дверь гаража и, услышав шаги за спиной, оглянулась:

– Я знала, что это вы! – воскликнула она, смотря на смеющееся лицо Стейси, подошедшей почти вплотную к ней. – Я это ощутила.

– Неужели?

Кейт боялась, что Стейси заметит блеск её глаз и даже услышит предательский, невероятно громкий стук её взволнованного сердца. Она сделала ещё полшага, вынула руки из карманов и протянула к ней. Кейт попятилась и стукнулась о дверь гаража.

– Что вам?.. – начала девушка, хотя ей прекрасно были известны истинные намерения Стейси.

Та приподняла концы шарфа, укрывавшего шею девушки.

– Одевайтесь, как Осборн, в особых случаях. – Она улыбнулась и, схватив шарф, притянула Кейт к себе. – А сейчас именно такой случай.

И тёплые, чувственные губы Стейси впились в Кейт. Какую-то долю секунды Кейт безуспешно пыталась сопротивляться.

– Пожалуйста, не надо. – Кейт пыталась протестовать, но голос прозвучал так тихо и жалобно, словно она говорила сама с собой.

– Сдавайтесь, – проговорила Стейси сипло, – или я… – И она стала затягивать шарф.

Ноги Кейт стали ватными. Наперекор всему губы поддались её губам, руки обвили её талию, а рот позволил губам Стейси делать всё, что лишь той хочется. Она крепко обняла Кейт, прижимая к себе. Всё тело той напряглось, почувствовав её женскую силу.

Наконец Стейси оторвалась от неё, продолжая пристально смотреть на Кейт. Лицо той стало красным от волнения и удовольствия, хотя она чувствовала себя виноватой за то, что так поддалась натиску Стейси.

– Вот так, – удовлетворённо сказала она, удерживая Кейт около двери гаража, – вы должны знать, что вы и ваши губы не дают мне покоя.

Во всех действиях Стейси, отметила мысленно Кейт, проглядывали черты шотландского характера: решительность в достижении победы и желание добиться её любой ценой, пусть даже над девушкой.

– Вам, – сказала Кейт, безуспешно пытаясь прийти в себя и разрядить обстановку, – мне кажется, очень пошла бы ваша национальная одежда – шотландская юбка.

Стейси громко рассмеялась:

– У меня действительно имеется такая юбка. Возможно, я как-нибудь надену её.

– Мисс Нел, мисс Нел, – звал голос Чарлины, – вас ждёт хозяин. Где вы, мисс Нел?

Стейси выругалась. Минуту спустя вместе с Блэйс, которая путалась у неё под ногами, Стейси быстрым шагом шла к дороге, ведущей к коттеджу, насвистывая мотив какой-то песни. Туман рассеялся, оголив чёткий силуэт ближайших гор и холмов на фоне голубого неба. Порывы сильного ветра, дувшего накануне, перешли в лёгкий бриз. На небе не было и признака тех тяжёлых облаков, которые вчера разразились сильным ливнем, сделав Кейт пленницей Стейси. Она пошла в небольшую комнату, которую мистер Осборн называл “офис”, чтобы привести в порядок заметки, продиктованные на прошлой неделе хозяином. Спустя некоторое время, когда девушка складывала в аккуратную стопку напечатанные письма, за окном раздался шум мотора. Кейт подошла к окну и увидела на гравийной дорожке низкое тёмно-бордовое авто, цвет которого резко контрастировал с приглушёнными тонами величественного окрестного ландшафта.

Кейт представила, кому могла бы принадлежать такая машина. В её воображении тут же возник образ Стейси, и Кейт в смятении подумала, что она стала значить для неё больше, чем ей самой того хотелось… Стейси неторопливо вышла из автомобиля, хлопнув дверцей, и пошла к дому.

8
{"b":"931615","o":1}