Литмир - Электронная Библиотека

Глава 7

Свадебную церемонию в семейном кругу провели в начале апреля. Присутствовали на регистрации сестра с мужем, родители Пенелопы, тетушки, наши с Пенни коллеги, капитан Мартинез.Медовый месяц в Лондоне произвёл ярчайшие и незабываемые впечатления. Мне с молодой супругой повезло пройтись по улицам, паркам и музеям, осматривая достопримечательности. Ходили с Пенни в музей, где была выставлена найденная мной корона с побережья Корнуолл. Еда, люди, архитектура и садово – парковое искусство, вместе с художественными шедеврами в галереях – все восхищало и поражало.В Лондоне встретились с Питером и Дороти. Я представил свою жену Пенелопу. Проговорили весь вечер, делясь воспоминаниями и новыми впечатлениями.На следующий день мы выезжали в Корнуолл. Я немного нервничал, переживал, как пройдет встреча с моим лучшим другом Джеймсом Эддерли. Пенни успокаивала, пожимая и поглаживая мою руку.Перед посадкой на поезд, я приобрёл несколько газет, чтобы скрасить досуг во время пути. Расположились у окна. Поезд мчал быстро, мы еле успевали насладится живописными видами за окном. Когда первое восхищение прошло, мы погрузились в чтение прессы.Дочитывая вторую газету, я заметил небольшую статью, рассказывающую о криминальном положении в мире.«Задержание года! В Нью – Йорке, США, был арестован один из самых одиозных наркобаронов Гарлема. Джозеф Торн занимался контрабандой кокаина, марихуаны и оружия, вымогательствами, отмыванием денег и убийствами», - освещалось в статье. Ниже была помещена фотография арестованного. Высокий, черный мужчина, с татуировками на лысой голове и жёстким взглядом. На Торна надели наручники и в окружении вооруженных полицейских вели к машине.На снимке я заметил высокого мужчину с белыми волосами, стоящего в толпе зевак. Он, кажется, смотрел прямо на меня. Опять Мерлин?«Что происходит? Как такое возможно? Я гонялся почти год за Торном, испытывая на себе проклятье какого - то чудака. Колдуна? Действительно Мерлина? И почему он выбрал меня?» - мысли роились у меня в голове.Подумать и поворчать я не успел, мы добрались до места. Сердце билось где -то в районе горла. Хоть я покинул Корнуолл почти год назад, с друзьями нас отделяло почти пятьдесят лет. Я почувствовал успокаивающее поглаживание по спине. Я улыбнулся жене, подхватил наши чемоданы. Глубоко вздохнул и вышел из вагона на перрон.Мы с Пенни не предупредили братьев Эддерли о точной дате приезда. Поэтому нас не встречали.Было солнечно и ветрено. Станция за пол века почти не изменилась. Даже киоск с прессой, за которым мы с Джеймсом прятались, выслеживая преступников, стоял на том же месте. Двинулись с Пенни по перрону, везя за собой чемоданы на колесиках. Я махал руками от возбуждения и показывал местные достопримечательности.При подходе к деревушке, нам встретился шестилетний мальчишка с корзинкой в руках. В далеке стояла женщина, видимо, его мама и наблюдала за нами. Паренек подошёл ко мне и тонким голоском поинтересовался:- Сэр, вам не нужен пёс? Он очень хороший, послушный, добрый! – протягивал корзину мне в руки. Мне пришлось нагнуться к пареньку и заглянуть в переноску.От увиденного у меня вспотели ладони. На меня смотрели шоколадные глаза щенка бигля. Он вертелся в корзине, стараясь устроиться поудобнее.- Сэр, возьмите собаку, пожалуйста! Мама не разрешает его привезти домой. У меня алегия, - печально произнес мальчик.- Аллергия! – поправили мы с Пенни.Я посмотрел на жену, она мне кивнула.- Очень красивый пёс, друг! Давай меняться. Я возьму пёсика, а ты деньги. Купишь что – нибудь себе и маме. Спасибо тебе за такой шикарный подарок! – беря щенка на руки и отдавая купюры мальчику, произнес я. Он заулыбался, кивнул, взял деньги.- Спасибо, сэр! У него нет имени! – погладив щенка, произнес ребенок.- Назовем его Рэнди, - заглядывая в глаза щенка, произнес я. Пенни счастливо улыбнулась. Мальчик кивнул и побежал к матери.Я не верил в происходящее – события сменялись калейдоскопом друг за другом. Пройдя по главной улице, мы начали подниматься к коттеджу Эддерли. Да, псом мне было легче передвигаться с долины на холм.Пенни была весела и счастлива, что мы приехали сюда. Восторженно смотрела на домики с соломенными крышами, на цветущие кусты и изгороди.Все было прежним, как – будто жизнь замерла в этой части мира. Только современные модели машин выдавали, что на дворе почти 2000 год.Коттедж Джеймса и Рут остался таким, каким я его полюбил и помнил. Палисадник радовал буйным цветением роз, маргариток и других ярких цветов. Будка Мистера Бастера пустовала. В сарае по – прежнему кудахтали куры и пел петух. На скамейке лежала подушка и забытая чашка чая. Казалось, что Маргарет сейчас выйдет из дома и пойдет проверять свои тыквы на огороде. За ней выбежит десятилетний Энди и побежит играть с друзьями.Я открыл калитку, вошёл в палисадник с щенком на руках. Подошёл к двери и постучал. Первый раз стучал в дверь этого замечательного дома. Раньше только лаял.За дверью послышались шаги, отодвинулся запор и дверь открыл Эддерли – старший. Это был высокий, прямой, стройный мужчина. Волосы из ярко – рыжих превратились в золотисто – серебряные. А глаза и светившаяся в них доброта остались прежними. Мужчина удивлённо посмотрел на меня.- Я вернулся, Джимми, мальчик мой! – произнес я, стараясь не заплакать.

Глава 8

Когда первый шок и удивление прошли, мы обнялись с Джеймсом. Я протянул ему щенка.- Этот бутуз тебе, Джимми. Зовут его Рэнди, - мой друг взял щенка дрожащими руками и прижал к себе.- Майкл, спасибо за то, что приехал. Мы тебя ждали пятьдесят лет, - возбуждённо произнес Джимми и пригласил в дом.Я подозвал Пенелопу и представил другу. Они обнялись, улыбнулись друг другу. Мы с чемоданами прошли внутрь дома.- Рут, дорогая, у нас гости! – прокричал Эддерли, поворачиваясь в сторону кухни.Вытирая руки о полотенце, в зал вошла стройная блондинка. Это была все та же Рут – красивая и смешливая девушка. Только небольшая паутинка морщинок у глаз выдавала возраст женщины.Приятельница взмахнула руками, уронила полотенце и побежала обнимать меня, причитая.Началось знакомство, объятья. Нас поселили в мансарде, где раньше располагался я с Джимом. Когда мы немного отдохнули и успокоились от эмоций, сели пить чай с лимонным пирогом. Пенни была в восторге от всего. Рут немного расстроилась, что мы не предупредили о приезде и она не успела испечь более торжественное блюдо.Мы прогулялись по деревне. Я рассказал про расследование убийства Агнесс Нельсон и показал поместье Солсбери. Осмотрели почту, где работала Хелен. Заглянули в полицейский участок. Прошлись по побережью.Спускаясь к пещере Мерлина, мне показалось, что я увидел мужчину с белыми волосами. Он на секунду вышел из тени пещеры. Теперь, будучи в Англии после всех событий последних месяцев, я понял, что Мерлин - мой ангел – хранитель.Я, конечно, его разозлил, не сразу поняв его помыслы. Поэтому он превратил меня в пса. Но, в тоже время, враги забрали у меня родителей, сделав нас с сестрой сиротами. А волшебник, в своей манере, подарил мне друзей и любящих людей - семью Эддерли и моих родных. За одно это я благодарен колдуну. Он подарил мне чувство свободы в Корнуолле, познакомил с чудесными людьми.Почему английский волшебник помог мне, американцу в третьем поколении? Я думаю, потому что в моих жилах течет кровь английских предков.Как гласит семейная легенда, мой прадед Джереми Рэндалл, второй барон Паддингтон, сбежал в Новую Англию от кредиторов. В Америке познакомился с будущей женой, здесь и обосновался. Баронство перешло младшему брату Джереми. С английскими родственниками наша семья не общалась. Может в этом дело? А может быть мой род происходит от одного из рыцарей круглого стола короля Артура? Но, главное, я счастлив!- Спасибо тебе, Мерлин! – прокричал я, приставив руки у рта в виде рупора.Старик улыбнулся мне и исчез. Подвеска, изображающая бигля, нагрелась на груди. Пенелопа ничего не видела. Она наслаждалась видами океана, бьющемуся о скалы.Вечером нас ждал шикарный ужин с воспоминаниями, шутками и просмотром фотографий. Собрались все Эддерли – сын с женой и внуком Джеймса, семья Энди. Пришла Шарлотта с одной из дочек. Всех привезти ей не удалось.Рут на десерт подала пирог с ежевикой. Помянули ушедших от нас родных и любимых – Маргарет, Хелен, Уильяма, Инге, Джекобсона. Энди вспоминал свои шалости, особенно те, которые касались его любимой бабушки.Отпуск прошел насыщенно – прогулки по пляжам, пикники с жареным мясом и десертами, охота и рыбалка. Пенни очень понравилось заниматься садоводством, она каждый день помогала Рут с цветами.Пёс Рэнди быстро рос и набирался сил. Он хвостом ходил за Джеймсом – младшим. Ещё одна парочка верных друзей образовалась!Уезжали мы отдохнувшие и влюбленные в Корнуолл и людей, живущих здесь. Нас здесь любили, понимали и ждали в любом обличье.Жизнь завертела нас буднями с редкими праздниками и яркими моментами. Джесс родила девочку, которую назвала в честь нашей мамы. Недавно сестра написала детскую книгу, которая стала бестселлером в США. Я слышал, что собираются снимать фильм по ее книге.Мы с Пенелопой поменяли род деятельности – Пенни написала историческую статью про Корнуолл. Исторический труд очень понравился учёным мужам. Пенелопа хотела продолжать вести научные труды по истории.Я ушел из полиции, закончил колледж по юриспруденции и стал адвокатом. Язык у меня подвешен, особенно, за три года обитания в Англии.На празднование семидесятипятилетия моего лучшего друга Джеймса Эддерли мы приехали более полным составом. Через год после нашей первой поездки в Корнуолл у нас родилась девочка Маргарет, а ещё через два года появилась на свет Хелен. Джеймс был счастлив вновь произносить имена любимых женщин.Джеймс – младший пошел по стопам деда и отца – устроился в полицию. Вместе с ним на работу взяли подросшего бигля, продолжавшего ходить за ним по пятам. Джеймс и Рэнди в первый год раскрыли пару преступлений по горячим следам. Надеюсь, их дружба и приключения пройдут без бед и разлук. Но это уже совсем другая история.Искренне ваши, джентльмены с островов.

21
{"b":"931356","o":1}