Примиряясь в амбивалентности,
Двусторонняя плачет медаль
По утраченной целостной ценности.
Бал
Когда ты желаешь чего-нибудь очень сильно, вся Вселенная помогает тебе достигнуть этого.
Пауло Коэльо
Огонь бежал сквозь анфилады
От жирандоли к жирандоли.
Скользящий свет не знал преграды
В этой пленительной юдоли —
Долине света и тепла,
Воздушной взвеси легких сводов
Всепоглощающей свободы,
Где обрела себя мечта.
Дворцовый зал преображался —
Он ждал приемов и балов,
Волшебный властелин умов.
И сон в реальность воплощался.
Гордились томно зеркала
Непревзойденным жизни знанием,
И, скованная расстоянием,
В них вечность кружева плела.
Подвески люстр перекликались
Минорным мягким перезвоном.
Даже скульптуры улыбались
С почтительным полупоклоном.
Паркет сиял, блистал хрусталь.
Цветы тропических лиан
Являл прелестный зимний сад.
И плыл пьянящий аромат…
Стыдливо скатерти скрывали
Столы хрустящей белизной.
Фрески старинные сияли
Неповторимой новизной.
Сердце несмелое в груди
Сбивалось с ритма камертона.
Звучала музыка с балкона…
Ну, что же, Золушка, входи!
Прощённые
Прощаю всё,
Прощаю всех.
Сама себя я удивляю
И, не надеясь на успех,
Прощаю.
И смоет талая вода
Грех с душ,
Любовью обновлённых,
И будут чистыми сердца
Прощённых —
Верой обелённых.
Лекарство от страха
И снова трепещу,
И сердце бьётся в пятке,
И в обмороке мысль,
И оторопь в душе.
Пощады не прошу:
Сознание в упадке.
О, смелость, мне явись
В отточенном клише.
Спустился ангел с высоты,
Души коснулся.
Стряхнул остатки суеты
И улыбнулся.
И захлестнула благодать
И растворила
Всё, что ни дать,
Всё, что ни взять.
Оставила, что сердцу мило.
Запоздавший опыт
Опыт бежит за человеком впустую. Человек быстрее.
Роберт Лембке
К сожалению, опыт приходит тогда,
Когда поздно вносить коррективы;
И смывает соленая моря волна
Наши планы, расчеты, мотивы.
И теряется смысл в катаклизмах борьбы,
В шоу пошлой войны за неискренность приза
Истомленные души стали злы и слабы
От напрасных усилий, от бесчестной игры.
Понимали: победа – игрушка судьбы
И зависит от случая или каприза.
Известный сюжет
Все неизбежное, уже свершилось:
На кончике ножа цикута уместилась,
А взгляд ее совсем не различал,
Таящий смерть пылал бокал.
Звон шпаги, выпавшей из рук,
Стократно отразился в анфиладах,
И этот поминальный тихий звук
Заставил дрогнуть огонек в лампадах.
Из горностая мантия спустилась
С плеча. Душа в порыве птицей билась,
Предчувствуя предписанный финал.
И, наклоняясь, скипетр пал.
И даже равнодушный сад и замок,
Где с тонкой местью осушен бокал,
Дрожал. Как будто бы познавший амок
Глашатай, сбившись с ног, бежал…
Часы бьют. Всех
Глава вторая
Время совсем не драгоценно, потому что это иллюзия. То, что вы считаете драгоценным, это не время, а единственная точка, находящаяся вне времени – сейчас.
Экхарт Толле
Утомленное время
Скользило время по воде
И, ритм волны опережая,
Секунды пенные взрывая,
Звало противиться судьбе.
Сливалось с горизонтом, споря
С его границей уплощенной.
Кричали чайки, нервно вторя
Призыву к форме округленной.
Смеялось время, одеяло
Из облаков к себе тянуло,
С морем его объединяло,
Шалило и почти уснуло.
Остановилось утомленно
На самом краешке земли.
И замирали восхищенно
Ночи и дни.
Временной портал
Здесь скоротечно время и нарушены законы:
Пространственный и временно́й потоки
Забыли про начало и истоки.
Здесь даже не живут иконы…
Что здесь не так, где люди те, что верят?
Куда они пропали, в те ли двери
Вошли? Или здесь был портал,
Который их в себя вобрал?
Терялись странно корабли,
Их экипажи пропадали.
Сюрреализмом по Дали
Исчезновенья отдавали.
Винили черную дыру,
Бермудский темный треугольник,
А это – времени осколки
Мешали судеб мишуру.
Играло время в прятки лихо,
Преследуя и догоняя.
Чья это воля или прихоть —
Шутить, со временем играя?
Безвременье затеял кто?
Люди терялись в странном мире,
В пустынном брошенном эфире
Кричала тишина давно.
И было страшно и легко…
Вдруг разом все остановилось;
Все опустело, растворилось:
Мир сбросил времени манто…
Цена времени
Я знаю, нет у времени начала,
А бесконечность есть его цена.
Над морем чайка горько прокричала,
Суть времени испив до дна.
Почем сегодня времена
Средневековые и прочие?
Как часто ставят многоточие
Там, где в словах живет вина?
И сразу время заскучало,
Услышав каверзный вопрос.
О, скольких время обличало,
Скольких карало – не сочтешь.
И все же сколько стоит время?
Весьма сомнительное племя
Реальных гениев хотело оценить,
Пытаясь в деньги время уложить.
Как смело и свежо, как хороши расчеты,
Замысловаты формулы и одухотворен,
Тот, кто со временем затеял счеты
И в виртуальном мире заточён.
А время сжалось от обиды и испуга:
Его в тиски финансовых страданий?
И смотрят жалобно часы в глаза друг друга,
И опускают шлюзы расставаний.
И стрелки испугались, заметались,
В переполохе позабыв про вечность.
В песчинки раздробилась бесконечность,
И ничего, по сути, не осталось…
Украденное время
(Сюрреалистический рассказ)
Время – скользкая штука: упусти его один раз, и его нить может ускользнуть из твоих рук навсегда.
Энтони Дорр
Украли время, бросили в темницу
Небрежно, походя, взмахнув крылом
(Как будто окольцованную птицу),
Замок темницы заперли ключом.
Похищенное время билось в клетке,
Как птица феникс, огненным столбом.
Песочные часы гарантом черной метки
Застыли, бесконечности мостом.
Секунды разбегались, рассыпались,
Но были пойманы безвременья сачком.
Они грозили, плакали, срывались,
В плену вертелись яростным волчком.
Напрасно: утомленные минуты
Смирились сразу и сдались без боя.
И сбросили часы пространства путы:
Часы застыли, как солдаты, стоя.
Притом клеймили россыпи в секундах,
Их бесполезный и неслышный бег.
И, укорив в предательстве (абсурдно),
Вдруг сардонический включили смех.
~~~
Убитые секунды, распятые часы:
Отвержен здравый смысл, глаза пусты.
Сонм мыслей мимо стаей пролетает,
И капли тяжелеющей росы