Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Угроза неожиданно подействовала. Рейнард остановился. Подбежав, Фред схватил его за рукав.

— Какого Змея! Ты куда? Принцесса…

— Что с их высочеством? — испуганно дёрнулся Рыжик.

— Принцесса просила тебя найти. Пойдём.

— Вы уверены?

— Уверен, — коротко ответил Фред. Он потянул Рыжика к воротам, но было уже поздно.

— Стоять! — раздалось над ними. Фред поднял глаза и увидел направленный на него арбалет. Вот ведь! Дело серьёзное. Арбалет держит стражник. Неумеха, ручонки дрожат, того и гляди спустит тетиву. Фред осторожно огляделся. Этих придурков со смертоносным оружием вокруг человек десять. Дальше крутить головой опасно. Он отпустил Рыжика и медленно поднял руки. Стоит вздрогнуть, сделать неосторожное движение — и их без предупреждения прошьют десятком арбалетных болтов. Второй раз в жизни Данмор всей кожей ощутил, каково это — быть на мушке у охотника. Оказалось, смотреть в лицо смерти так же неприятно, как ожидать удара в спину. К беглецам подошёл комендант.

— Ага, попался, негодяй! — злорадно произнёс Седрик, уставившись на Фреда. — Заговор против императора?

— Какой ещё…

Фред внезапно замолчал. Спорить с комендантом — что дразнить собаку.

— Давненько я за тобой следил, — продолжал Седрик вдохновенно. — Наконец ты прокололся. Решил с заложником заговор устроить? Да мало того, ещё и наших девушек домогаешься?

Не дожидаясь продолжения, Фред молча дал толстяку в морду. Ударил быстро, от души. Седрик схватился за лицо. Стражники побросали непривычные арбалеты и повисли на Фреде.

— Ах ты щенок! — заорал комендант. — Совсем обнаглел! В карцер обоих!

Фреда вместе с Рыжиком потащили в замок, где без лишних разговоров запихнули в самую дальнюю камеру. На прощанье у пленников отобрали оружие и одежду.

— Эй, а рубашку-то зачем? — возмутился Фред.

— Вещественное доказательство, — деловито отозвался стражник.

Карцер Клербурна оказался тесным чуланом, прямо как в родном Сером замке. И зачем было уезжать из дома? Фред пошагал по камере, стараясь согреться, наконец утомился и уселся у стены на охапке соломы. Возбуждение от тумака коменданту постепенно проходило, становилось скучно. Хотелось пить.

В двух шагах от прославленного охотника, играючи расправлявшегося с нечистью Серых гор и уложившего немало дичи из своего арбалета, притулился настоящий оборотень. Оборотень, с которым Охотнику теперь придётся провести неизвестно сколько в этой тесной каморке. Фред изо всех сил пытался побороть свой инстинкт. Постарался думать о Принцессе. Невольно увлёкся чарующими образами. Незаметно раздражение прошло. А этот Флинк здорово попал. Его легко могут посчитать нарушившим договор и убить. Но Принцесса приказала позаботиться о нём. Об этом рыжем недоразумении. В каменном мешке между тем становилось всё сырее и холоднее.

— Чего жмёшься? — почти дружелюбно спросил Фред Рыжика. — Ты так не согреешься.

— Прошу прощения, ваша милость, — отозвался Рейнард. — Вы попали из-за меня в неприятность.

— Пустяки. Что эта деревенщина мне сделает?

— Он всё же друг императора.

— Вот как? — Фред усмехнулся. — Боишься его?

— Он способен на любую подлость. Так что лучше бы вам поберечься.

— Плевать. Дал один раз, могу повторить.

— Боюсь, он вам не позволит.

Фред покачал головой. Наглую чернь надо ставить на место сразу, не дожидаясь, пока возьмёт власть.

— Давно ты здесь живёшь?

— Почти десять лет.

— И как же тебя тут терпят?

— Вы имеете в виду, раз я оборотень? На мне ошейник, я не могу оборачиваться.

Фред поморщился. Колдовство — это всегда неприятно.

— А когда я волнуюсь, он меня душит, — признался Рыжик.

— Больше тебе волноваться не из-за чего. Я отправил в башню Бахикуса, он поможет Принцессе. Её просто слегка задело.

— Создатель… — прошептал Рыжик. — Как это нехорошо…

— Вы давно дружите?

— С первого дня, как меня сюда привезли. Их высочество все любят. Они копия Леандра Избранного.

— Копия Избранного?

Фред вздохнул. Конечно, Принцесса должна быть похожа на своего покойного дядю. Да и её мать, вдова Геральта, судя по слухам, была красавицей. Поэтому его фея такая привлекательная. Но почему она прячется? Вдруг Принцесса — дочь не Сигленнида? Возможно, Фред невольно раскрыл тайну Башни Принцессы и всего Клербурна в придачу. Эх, в любом случае это будет роскошная партия. Воображение услужливо подкидывало одну радужную картину за другой, так что Фред начал бояться, что собственная фантазия заведёт его слишком далеко. Будущее окрасилось в такие яркие цвета, что Данмор замотал головой, чтобы отогнать назойливые видения — и его затуманенный взгляд столкнулся с большими глазами оборотня. Рейнард незаметно подобрался к нему под бок.

— Так будет теплее, — виновато пробормотал Рыжик. Фред не стал его прогонять — неизвестно, сколько их тут продержат. Рейнард оказался неожиданно горячим, от кожи аж жар исходит… а этот Флинк совсем взрослый парень. Не будь он оборотнем, мог бы составить Фреду серьёзную конкуренцию… и всё же, как не хватает меховой накидки…

Проснулся Данмор неожиданно. Ему привиделось что-то зловещее, так что он даже обрадовался, что сон закончился. Обнаружил себя сладко посапывающим на груди Рейнарда. Отшатнулся, вскочил… он и глупая собака? Змей побери. Что только ни случается на привале.

— Ну что, девчонки, воркуете? — раздался издевательский голос из-за решётки. Наверно, Фреда разбудил скрежет засова. Рейнард тоже проснулся, но продолжал изображать обморок. — Я думал, ты охотник, Уилфред Данмор. А ты, оказывается, любитель зверушек.

Фред выпрямился. Кровь забурлила, приливая к голове. Держись, приказал себе Фред. Вот сейчас он зайдёт… Но Седрик и не думал заходить. Стоял у решётки и мерзко хихикал. Видя, что Фред покраснел от гнева, но молчит, он переключился на Рыжика.

— Рейнард, и ты тоже хорош. Неужели нравится компания охотника? Забыл, как они убивают волков?

— Их милость не виноваты, — отозвался Рейнард. — Мы живём в другом графстве.

— А на облаву охотники ходят компаниями. Кто знает, возможно, кровь твоих родных на руках этого парнишки. А ты пригрел его как змею.

— Но… — начал Рыжик неуверенно.

— Молчи, — прошипел Фред. Он едва сдерживался.

— Давай, королева, расскажи этому пушистику, — продолжал Седрик, медленно открывая дверь. — Небось много волков в горах завалил. Нарезал хвостов на целый плащ. Хорошо спалось под тёплым бочком, да? Попользовался зверьком в своё удовольствие?

Фред ждал, чтобы комендант оказался от него на нужном расстоянии, но только собрался нанести удар, как тот резко взмахнул рукой. Боль обожгла плечо, Фред от неожиданности вскрикнул.

— Вот гад, — вырвалось у него. Горец машинально схватился за руку — на ней вздувался кровавый рубец.

— Давай, попробуй, — предложил Седрик. В руке у него покачивался хлыст. Он был готов к нападению и опередил Фреда.

Камера была тесной, не развернуться. Под ногами путается Рыжик, а брюхо коменданта уже загораживает полкамеры. В таком положении врезать по-хорошему не получится…

Седрик сделал ещё шаг и схватил Фреда за хвост. От такой наглости Данмор застыл.

— Красавица, — прошептал Седрик. — Тебе лучше начинать своё признание прямо сейчас. Или мои ребята займутся вами обеими. Неизвестно, кто из вас, девчушки, получит больше удовольствия.

— Ну ты и тварь, — пробормотал Фред. К такому обороту он не был готов. Подраться на кулачках — да, но сопротивляться взрослому мужчине, который разговаривает с парнем как с женщиной — увольте.

— Говори, что задумал. Решил императора зарезать?

— Господин комендант, — начал откуда-то снизу Рейнард. Похоже, он ухитрился вовремя забиться в угол. Фред, притиснутый к стене, задыхался от бессилия, тщетно пытаясь вывернуться. Седрик, держа его за волосы, отвёл руку с хлыстом для нового удара, и в этот момент кто-то решительно взял коменданта за запястье.

— Не думаю, что ваш метод подействует, — раздался спокойный голос. Седрик возмущённо дёрнулся.

10
{"b":"930312","o":1}