Литмир - Электронная Библиотека

Этой же ночью старшему сыну Сатама приснился сон. Он увидел, что находится в Цамцоке. Там он встретил красного человека, возле которого паслась красная лошадь. Они по- дружески разговаривали и пили чай вместе с незнакомцем.

Наутро, проснувшись, он поведал свой сон матери и выразил желание отправиться в Цамцоку.

Царица попыталась разубедить его.

— Гесар из Линга владеет магическими способностями. Он довёл трёх царей Хора до погибели, принося им ложные сны. У меня есть все основания полагать, что он замышляет нападение на нас. Будь осторожным, сын мой, молю тебя, не уезжай в Цамцоку.

Но юноша отказывался слушать.

— Сон был такой чудесный, — отвечал он. — Я хочу увидеть, что будет в реальности.

И, оседлав коня, он ускакал прочь.

Дигчен прибыл к озеру до рассвета, там он приготовил чай и достал немного сухого мяса и цампы, чтобы позавтракать. Ожидая, он размышлял о том, что ему сказать Юле, чтобы задержать его и увезти с собой в Линг.

Лишь солнце показалось на горизонте, юноша прискакал верхом на коне.

— О чудо из чудес! — воскликнул он, увидев Дигчена и его коня. — Вот человек и вот конь, которого я видел во сне.

И он направился прямиком к нему.

— Кто ты? Откуда ты прибыл? — потребовал он ответа у Дигчена, приблизившись на достаточное расстояние.

— Я Дигчен Шенпа из Хора, — ответил он вежливо. — Я направляюсь в Джанг[150], чтобы встретиться с Юлой. Он и я были братьями в прошлой жизни.

— Это же замечательно! — воскликнул принц. — Я Юла, и прошлой ночью мне приснился сон, в котором я встретился с тобой на этом самом месте. Это очень хороший знак.

Затем Юла снял ковёр, укрывавший его седло, расстелил его на траве перед Дигченом, и они вместе стали пить и есть.

Всё это время Дигчен задавался вопросом, как ему выполнить свою задачу. Он мысленно призвал Гесара, а тот, услышав его мольбы, прибыл со скоростью ветра и, невидимый никому, коснулся лба Юлы, который от этого заснул глубоким сном.

Отблагодари в Героя за его поддержку. Дигчен осторожно связал руки и ноги юноши. Когда принц проснулся, он обнаружил, что связан, и стал гневно бранить Дигчена за его предательство.

— Не злись на меня, — отвечал предводитель Хора.

— Я подчиняюсь приказам Гесара. Он сказал мне привести тебя к нему и желает тебе лишь добра.

— Я не пойду к Гесару, — сказал ему в ответ Юла.

— Я не желаю видеть его!

И он изо всех сил попытался освободить себя от верёвок — так, что Дигчен испугался, что ему удастся это сделать. Он привязал его к своей лошади и направился в Линг.

Гесар, который знал о приближении Юлы, приказал своим людям выйти ему на встречу с приветственными шарфами, оказать ему приём со всей учтивостью и сразу же привести к нему.

Когда молодой принц явился к нему. Гесар с добротой посмотрел на него:

— Юла, неужели ты не узнаёшь меня?

С этими словами память постепенно вернулась к пленнику. Он вспомнил свою прошлую жизнь на небесах и то, что они с Гесаром были друзьями. Им овладела сильная печать от того, что он родился в таком омрачённом состоянии в стране демонов, и он прослезился.

Освободив от оков, его окунули в ванну из молока белой львицы[151].

Затем в убранстве из жёлтого шёлка и в железном шлеме, украшенном флажком, он сел перед Гесаром на шкуру красного тигра.

На следующий день армия Линга выдвинулась в Джанг. Пять генералов, каждый во главе стотысячного войска, шли впереди. Гесар следовал за ними в сопровождении Серва Нибума и Юлы, а следом шли восемь тысяч воинов. В преддверии ночи все они разбили лагерь в Цамцоке.

Тем временем брат Сатама сообщил ему, что его сын Юла, которому приснился странный сон, покинул Цамцоку и больше не вернулся.

— По моему мнению, — сказал он, — предсказание о вторжении на наши земли Гесара начинает сбываться, и он приближается. Мы можем без промедления созвать сорок тысяч хорошо обученных солдат, позволь нам сделать это немедленно. Прикажи нам также послать людей на поиски Юлы и шпионов в различных направлениях, чтобы следить за движением отрядов Гесара.

Царь одобрил совет своего брата, и министры единогласно согласились с тем, что нужно немедленно последовать ему.

Семеро мужчин были посланы в Цамцоку, Гесар силой ясновидения узнал об этом, а также о созыве сорока тысяч солдат возле столицы.

— Нужно пленить этих семерых, — заявил он.

По его команде семь воинов закрепили украшенные золотом сёдла на спинах лошадей и ожидали вражеских шпионов, держа лассо наготове.

У Гесара были дипшинги [маленькие палочки, обладающие способностью делать людей и предметы невидимыми], которые он получил от своих друзей-божеств.

Он разложил их на земле вокруг лагеря, и тот исчез из виду. Когда семеро людей Сатама прискакали, они не обнаружили никого на берегу озера и присели отдохнуть и поесть, думая, что им не о чём будет доложить своему предводителю. Семь воинов сразу же бросили свои лассо, обездвижив каждый по одному всаднику, и затем затащили их в лагерь. После этого Гесар забрал дипшинги, и люди Сатама Гьялпо обнаружили, что окружены огромной армией.

Юла поднёс Гесару шарф, умоляя оставить заложников в живых, потому что они не из рода демонов, а обычные люди из Джанга.

— Завтра, — добавил он, — брат моего отца прибудет сюда. Он — самый настоящий демон, его вы можете убить.

Гесар приказал пощадить семерых человек, но их всё-таки заковали и заключили под стражу.

Во дворце в Джанге Пула Понпо Сербачен, брат царя, зашёл в комнату правителя, где тот всё ещё находился в уединении.

— Вне всяких сомнений, — сказал он. — Гесар рыщет где-то неподалёку. Юла не вернулся, не вернулись и твои разведчики. Я сам отправлюсь в Цамцоку, отыщу Гесара и покончу с ним.

Этой же ночью Манене явилась, пробудив Героя ото сна.

— Будь настороже, о Гесар, — сказала она. — Завтра Пула Понпо прибудет сюда. Пула — могущественный демон. Даже не пытайся сражаться с ним в одиночку, ведь ни один человек не может противостоять ему Отвяжи своего коня Кьянг Го Пербо и оставь его пастись на воле, а с ним и быстрого, словно поры в ветра, красного коня Дигчена, а также белую лошадь Дема и серебристую лошадь Се Даблы, которые могут летать, словно соколы. А лагерь должен быть снова сокрыт от вражеского тора. Четыре скакуна, обладающие сверхъестественными способностями, смогут самостоятельно одолеть демона.

Закончив свою речь, богиня вернулась к себе в небесную обитель.

На рассвете Гесар отдал распоряжения в соответствии с полученными указаниями. Когда Чула Пон по прибыл на место, он не обнаружил никакого лагеря, лишь четыре коня паслись в пустынной долине. Он узнал среди них прославленного коня Героя и заключил из этого, что его хозяин находится неподалёку.

Приблизившись к животным, он схватил Кьянг Го Пербо за гриву, накинул ему на шею верёвку[152] и принялся кататься на нем взад-вперёд, громко выкрикивая при этом:

— Эй, Гесар, ты что же, струсил? Покажись немедля! Я. Чула, уже здесь, оседлал твоего коня. Выйди и попробуй отобрать его, если не боишься.

Так он кричал, оскорбляя и унижая Героя.

Внезапно Кьянг Го Пербо взмыл в воздух, унося на себе испуганного наездника. Выше и выше поднимался он в небесную синь. Трое остальных коней следовали за ним, словно стая перелётных гусей[153], и когда все они достигли верхней точки, поравнявшись с серединой озера. Кьянг Го Пербо кувыркнулся в воздухе, словно игривая лошадь на пастбище. Чула Понпо сорвался с его спины, и его тело, подталкиваемое тремя лошадьми, камнем рухнуло в воду.

Затем кони вернулись в лагерь.

Гесар тотчас же отправил троих разведчиков в Джанг, чтобы узнать расположение отрядов противника, и те сообщили ему, что сорок тысяч воинов стерегут подступы к столице.

вернуться

150

Территория, на которой правил Сатам, должно быть, состояла из местностей Лиджанга, Юннинга. Шунгтьена и Атунзе, расположенных на севере нынешней провинции Юннань. Все они, кроме Лиджанга, до сих пор населены тибетскими племенами. Тибетцы и по сей день называют эти места теми же именами, какими они названы в эпосе о Гесаре.

вернуться

151

Образное выражение, означающее дарование посвящения.

вернуться

152

Тибетцы не используют поводья, когда садятся верхом на лошадь для поездки на короткое расстояние или когда ездят на навьюченной лошади.

вернуться

153

В этой местности часто можно увидеть стаи диких перелётных гусей.

47
{"b":"929626","o":1}