Литмир - Электронная Библиотека

— Лучше всего купить ей платье из б-бархата, — сказала она, — из черного бархата. Это очень к-красиво.

— Тебя тоже волнуют такие вещи? — спросила Порция.

— П-почему нет? А в общем, не знаю… Но обязательно черного цвета, — повторила она.

— Пожалуй, ты права, — согласилась Порция.

Глава 6

Фиби невольно стиснула зубы, когда конюх подсаживал ее в дамское седло позади Порции. «Все будет хорошо, — твердила она себе, — лошади нас не скинут и не укусят». Эти слова она мысленно повторяла все пять с лишним миль пути до города Уитни.

Оставив своих стражей и лошадей на постоялом дворе, Фиби и Оливия под предводительством Порции двинулись пешком по городу в поисках вывески с изображением золотых шаров, что означало лавку ростовщика. Ради такого случая и чтобы не привлекать излишнего внимания, Порция надела длинную юбку поверх своих бриджей, однако этот наряд не мог скрыть ее резкой, почти мужской походки.

Фиби, как ни странно, чувствовала себя так, словно только тем и занималась все предыдущие годы, что ходила в поисках ростовщика. И когда наконец они его обнаружили, она спокойно вошла в полутемное помещение и, развязав платок, выложила на крошечный, весь в трещинах прилавок свои кольца.

— Хочу за них двадцать гиней, — решительно произнесла она звенящим голосом.

— Вы так считаете?

Ростовщик вгляделся в нее, не отнимая от глаза лупы. Потом перевел взгляд на сопровождавших ее молодых женщин. «Кто они такие, эти трое? Может, скрывающиеся от солдат Кромвеля аристократки? Дочери ярых сторонников короля? Собираются удрать подальше и потому нуждаются в деньгах? А, собственно, какое мне дело? Для меня главное — их товар».

Он вгляделся в кольца. Они были старинные и стоили куда больше двадцати гиней. Интересно, почему она не назвала другую сумму? Или кольца краденые? В этих случаях клиенты обычно занижают цену, стремясь поскорее избавиться от драгоценностей. Впрочем, опять же, ему-то какое дело? Хочет двадцать гиней, двадцать и получит. И ни на грош больше.

Ростовщик деловито кивнул, соглашаясь с названной суммой, и полез в железный ящик за деньгами.

— Ровно двадцать.

— Благодарю. — Фиби положила монеты в карман юбки и повернулась к Оливии, которая все еще осматривала лавку и предметы на полках. — Идем, у нас не так много времени.

Лавку портного они нашли на полпути к главной улице. Взглянув на выставленные в витрине платья, Фиби с тревогой произнесла:

— Никогда еще не покупала ничего такого. Может, не надо?

Но Порция решительно толкнула дверь.

— Леди Гренвилл хотела бы приобрести у вас платье, — с порога заявила она вышедшей навстречу хозяйке и многозначительно кивнула в сторону Фиби. — Заберет его прямо сейчас.

Женщина внимательно оглядела покупательницу. Довольно полная, но неплохая фигура в нелепом платье. Стесняется! Нет, такие не умеют носить настоящую модную одежду. Что же ей подобрать?

Она исчезла в мастерской и вскоре вернулась с ворохом платьев — все как на подбор бледных тонов, с высоким воротником под горло.

Фиби заметно огорчилась. И из-за этого надо было закладывать кольца матери? Трястись на опасном животном?

— Нет, — услышала она категоричный отказ Порции. — Ни одно из этих не подойдет. Нам нужно такое, чтобы подчеркнуло все достоинства ее фигуры. Вы понимаете?

Фиби и думать не думала о своих достоинствах, тем более внешних, и потому просто в толк не могла взять, о чем говорит Порция.

Но хозяйка мастерской, как ни странно, сразу же уразумела. Повеселев, она взглянула на Фиби, обошла ее кругом и бойко затараторила:

— У вас премилая фигурка, миледи, если мне дозволено будет так выразиться. Настоящая рубенсовская женщина… С удовольствием подчеркну все самое лучшее в вас.

— Может быть, это? — раздался вдруг голос Оливии. Она держала оранжевое шелковое платье с черной отделкой. — Разве не красивое?

— Цвет как раз к вашим черным волосам, — согласилась хозяйка, глядя на Оливию. — Однако не чересчур ли смело для миледи?

— В самом деле? — спросила Фиби с разочарованием. — А я как раз… Хотелось бы что-нибудь пооткровеннее.

— Браво! — негромко одобрила Порция.

Хозяйка в раздумье почесала подбородок, на котором, к удивлению остроглазой Оливии, росли жиденькие волосенки, и решительно произнесла:

— Тогда голубое. Темно-голубое под цвет глаз. У меня как раз найдется такое. Оно шилось как приданое для одной заказчицы, но жениха бедняжки убили под Нейсби, и теперь ей уже не до нарядов. Я сейчас…

Она исчезла в глубине мастерской.

— А я бы взяла это… — Оливия приложила к себе оранжевое платье и посмотрела в зеркало.

— Оно и правда тебе очень идет, — сказала Порция. — Но не думаю, что нам следует так уж сильно удивлять Кейто.

— Значит, вот что вы задумали? Уд-дивить моего отца?

— Конечно. Мужчины нуждаются в том, чтобы женщины время от времени их удивляли. Запомни это, подружка, — покровительственно проговорила Порция.

— Примерьте, леди Гренвилл, — предложила хозяйка, возвратившись в комнату.

Бархатное, цвета вечернего неба платье прекрасно смотрелось в свете масляной лампы, свисавшей с низкого потолка.

— Ой! — Фиби провела рукой по материи. — Как глубокая река!

Портниха ловко надела ей через голову новое платье и застегнула на спине.

Оглядев подругу, Порция удовлетворенно произнесла:

— Вот это я и называю драматичным. В лучшем смысле слова!

Фиби подошла к зеркалу, и у нее захватило дух. На нее смотрела совершенно незнакомая женщина, матовая полная грудь которой была обнажена почти до сосков. Конфигурацию декольте завершал стоячий воротник, зрительно удлиняя шею. Каким-то неведомым ей образом бедра приобрели прекрасную форму — и все это вместе делало фигуру неузнаваемой. А главное, она сама себе нравилась в этом новом обличье.

— Это совсем не я, — пробормотала она. — Но платье действительно потрясающее. Вот только груди того и гляди вывалятся.

— Ну что вы, миледи, — успокоила ее портниха. — Впрочем, можно чуть-чуть подправить. Рукава тоже несколько длинноваты, а юбки… Да и юбки тоже. Если оставите на часок, я все сделаю в лучшем виде.

Говоря это, она уже закалывала платье в нужных местах булавками, вынимая их из подушечки, висящей на руке.

— Сколько оно стоит? — спросила Фиби неуверенно.

Голова у нее шла кругом. Несмотря на огромное желание купить и удовлетворение, ей почему-то было неудобно и мучительно тревожно.

— Всего десять гиней, миледи, — ответила портниха, стоя на коленях и закалывая подол.

— Значит, можешь купить целых два, — деловито заметила Порция.

— Нет! — испуганно воскликнула Фиби, но тут же поправилась: — Конечно, если у той несчастной леди осталось еще одно… Оно тоже мне подойдет?

— Несомненно! У меня как раз сшито для нее второе… — обрадовалась хозяйка. — Я сейчас…

Не успели подруги обменяться взглядами, как она уже вернулась. В руках у нее было шелковое темно-красное платье.

— Не сомневаюсь, и это вам будет к лицу. И тоже всего десять гиней.

— Цвет прекрасный, — робко произнесла Фиби.

— Можешь даже не надевать, — сказала Порция. — Сразу видно, оно в самый раз!

— Если ты решила убивать отца, — подала голос Оливия, — то оба платья п-подойдут. Только зачем тебе это нужно, не понимаю?

Фиби и Порция обменялись взглядами умудренных женщин.

— Подожди, вот выйдешь замуж, — хмыкнула Порция, — тогда поймешь.

— Я никогда не выйду!

— Ты ей веришь, Фиби?

— Не очень, Порция. Стоит только посмотреть на нас…

— Со мной такого не случится! — заявила Оливия. — Отец не станет понуждать меня, как сделал твой, Фиби. И я ни за что ни в кого не влюблюсь, как Порция. А значит, замуж не выйду.

— Разумеется, — согласилась Порция, насмешливо хмыкнув.

Фиби снова повернулась к зеркалу и вся затрепетала.

— Неужели я должна… — тихо проговорила она.

— Должна, — отозвалась Порция. — Должна следовать дорогой победы. Ты в нем и в самом деле хороша. И совсем другая. Станешь теперь думать об игре.

18
{"b":"9295","o":1}