Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Прежде чем ответить, проконсультировался с Олькой, что так же радовалась за меня, словно ребёнок. И она туда же. Будто я какой-то подвиг совершил. Правда, при этом сестра добавила, что биокорп стабилизировался и готов перейти на вторую стадию развития. Что это значит, я не понял, отложив все вопросы на потом.

— Всего понемногу. Могу говорить на твоём языке, да и про обычаи кое-что помню. Я разные книги читал, а на память пока не жалуюсь. А к чему ты спрашиваешь?

— Мы уже обсуждали нашу поездку ко мне домой, и я подумал, что нам стоит начать изучать язык. Так тебе будет гораздо легче адаптироваться на острове. Кроме того, мои родственники будут приятно удивлены, а твоё знание языка повысит к тебе уважение в их глазах.

— na ze sorega hitsuyou nanodesu ka? (Зачем тебе это?)

— shi ha chichi no sonkei o tori modoshi tai. (я хочу вернуть уважение моего отца.)

— shi ga maratto ni yakusoku shi ta koto o oboe tei masu ka? (ты помнишь, что я обещал Марату?)

— hai. Shima heno ryokou ha kyoyou sa rema su. (Да. Поездка на остров терпит.)

Японец находился в изумлении или даже в восторге. Сложно сказать наверняка. Обычно такое выражение лица у него появляется, когда он наблюдает за моими поединками.

— Ты превосходно говоришь на моём языке. Признаюсь, на мгновение мне показалось, что я дома. Твоё произношение безупречно.

— Ответь… Если можешь конечно, — добавил он, помня о моей скрытности. — Как тебе удалось выучить этот язык? Я сомневаюсь, что в Ордене есть японцы.

— Могу тебя удивить, но они есть. И не один.

— Мне срочно нужно попасть на Сокотру. Ваш орден — это нечто.

— Ичиро, ты бы так сильно не обольщался. Я прожил там какое-то время и, поверь, таких, как Артур, там больше нет. Остальные люди в ордене абсолютно нормальные.

— В смысле? Я что, по-твоему, ненормальный? — Все за столом, включая Вику, согласно кивнули.

— Да ну вас, — махнул на них рукой и принялся уничтожать завтрак, а следом раздался дружный хохот.

***

К столице «Ультио» мы подъехали ближе к вечеру. Лошадей у нас забрали при въезде в город. Поставив тех в стойло и содрав с меня целый золотой за неделю постоя. Предупредив, если после не заберём, наших лошадей продадут на рынке в пользу города.

— Капец тут обычаи! — возмутился я, но монету отдал. Деваться некуда.

Наш временный экскурсовод по имени Виктория рассказала нам интересную историю о том, почему в городе запрещено ездить на лошадях.

А всё дело в том, что предок нынешнего короля, прогуливаясь по улицам города, наступил в лепёшку и испачкал свои любимые туфли. Он был так зол, что в тот же день издал закон, запрещающий использование всех видов ездовых животных на территории столицы.

Однако со временем Эдвард Х сделал кое-какие послабления. И теперь, чтобы передвигаться по улицам на лошади или в карете, необходимо иметь специальное разрешение. При этом даже у семьи Виктории, несмотря на её родственные связи с королём, такого разрешения не имелось.

Примерно час мы шли до её дома. Когда дошли, я от изумления раскрыл рот. В прямом смысле слова, и не только я. Перед нами стоял не дом, а целый домище. Два этажа, десятки окон. Барон Ларс по сравнению с ней живёт в собачьей конуре. Да, её дом ниже, чем у Бергманов, но этот выглядит куда богаче. Да и шире он раза так в три, а то и поболее будет.

— А сколько здесь живёт людей? — поинтересовался я у неё, не переставая восхищаться красотой усадьбы. Олька, глядя моими глазами, также оценила работу мастеров, создавших сей архитектурный шедевр.

— Я, мама, мой младший брат и слуги, — последовал ответ.

— И всё?

— Да, как говорится, в тесноте, да не в обиде.

Я повернулся к ней, чтобы высказать всё, что я об этом думаю, но, увидев её ухмылочку, понял, что она надо мной смеётся. Когда она улыбается, у неё на щеке появляется ямочка, придавая ей особый шарм.

— Этот дом нам подарил король в благодарность за службу отца, — продолжила она. — Раньше здесь жило гораздо больше людей, но теперь мы втроём, не считая слуг, единственные обитатели.

— Будешь четвёртым, — Марик, сказав это, тут же отбежал. Мне же оставалось только погрозить ему кулаком.

— Очень смешно.

— Да ладно. Друг, но согласись, это место выглядит куда лучше, чем ваш чёрный замок на горе. Я когда его впервые увидел, то возникла мысль: «Вот где живут чёрные алхимики». — Услышав про похитителей, девушка дёрнулась, но мы это заметили.

— Извини, Вик.

— Да ничего. Всё нормально.

Железные ворота дома раскрылись, перекрывая нас, и к нам вышел мужчина, одетый во всё белое. Коротко стриженный, на вид лет шестьдесят. Невысокого роста, широк в плечах. Можно предположить, это бывший военный. На лице имелись седые усы, как моржа, но они ему шли и придавали солидности.

— Госпожа Виктория? Как вы здесь оказались?

— Я…

— До нас дошли ужасные слухи, — прервал он её, не дав закончить. — Кроме того, вас разыскивает служба безопасности короля. Прошу вас, скорее проходите в дом, пока никто не заметил вашего прибытия.

Он настойчиво вёл нас к дому, и мы поспешили внутрь. Мужчина быстро закрыл за нами дверь и провёл в дом, где нас встречала красивая рыжеволосая женщина. Теперь понятно, в кого Виктория унаследовала свою яркую внешность.

— Дочь!

— Мама! — воскликнула девушка и бросилась к женщине. — Ты не представляешь, что со мной произошло. Это такой ужас!

— Виктория Свен, веди себя прилично, — отстранив от себя дочь, хозяйка дома поправила платье, которое и не помялось вовсе. — Дорогая, для начала представь мне наших гостей.

— Ой, да, конечно. Прости, мам.

— Это Марат... — поняв её заминку, мой друг пришёл ей на помощь.

— Второго имени у меня нет. Я родом из прибрежного поселения, что в запретных землях.

Токугава сделал полушаг вперёд, изобразив приветственный поклон, произнёс, вложив в голос максимум уважения:

— Ичиро Токугава из правящего семьи Токугава.

— Руана Свен, из королевского рода Свенов, — представилась мать Вики. — Я слышала про ваш род. Вы весьма влиятельны. Говорят, вы до сих пор живёте на родных землях. Несмотря на все беды, выпавшие на вашу долю.

— Поражён вашей осведомлённостью, — вновь поклонился японец, но уже не так низко. — Вы правы. Мой клан все эти тысячелетия живёт на землях страны, некогда называвшейся Японией. А благодаря бедам мы стали лишь сильнее.

— Мам, а это Артур, он из ордена искателей истины. Он спас меня из лап чёрных алхимиков, а ещё...

— Дорогая, будь так любезна. Дай ему самому представиться.

— Впрочем, она всё уже сказала. Но я повторю: Комаров Артур Сергеевич, ученик ордена «Искатели истины», — и так же, как и Ичиро, поклонился.

— Прошу вас, будьте желанными гостями в моём доме. Сейчас нам принесут прохладительные напитки или желаете чего-нибудь покрепче?

— Нет, спасибо. Если это возможно, мы бы выпили тонизирующего отвара из трав, — ответил ей Ичиро, а мы подтвердили его выбор.

— Хм-м. А почему бы и нет? Корнелиус, будь так добр, распорядись.

— Сделаю, госпожа. Встретивший нас у дома мужчина ушёл куда-то вглубь дома, а мы последовали за Руаной.

Дом был красив не только снаружи, но и изнутри. Всё было выполнено в едином стиле. Я в этом ничего не понимал, но, как мне подсказала Олька, человек, оформивший дизайн дома, имел определенно вкус и талант.

Расположившись в удобных креслах, Виктория начала рассказ. С каждой минутой лицо матери мрачнело. После я поведал про Бергманов, про гору, скрывавшую школу и похищавшую людей с окрестных земель. Про услышанный разговор ловцов, похитивших по заказу какого-то барона Кристенсена Викторию.

Когда мы закончили, в гостиную вошёл Корнелиус. Расставив кружки, разлил отвар. Далее он удалился, а Руана поведала об успехах ожидаемой её дочери.

Мать Вики сидела мрачнее тучи. Её веки слегка подрагивали, выдавая её состояние. Видно, как она едва себя сдерживает. Но знатные всегда умели держать эмоции под контролем. Вот и ей понадобилась буквально минута, чтобы вернуть себе безучастное выражение лица.

61
{"b":"928906","o":1}