– Сожалею, но мы должны оставить вас до утра, – сказал Берк, обратившись к старику. Тот послушно кивнул. Джек знал, что не виновен, но теперь в этом должна убедиться полиция. Сейчас все подняты на уши, так что, криминалисты должны закончить экспертизу до конца ночи, а уже утром подготовят соответствующие документы. С большой вероятностью Питерсону запретят выезжать из города на период расследования, однако, вряд ли он будет против.
– Я… Я… Не могу его забрать? – сквозь слёзы пробормотала Марго, слегка отойдя от шока.
– Таков порядок, мадам, – спокойно пояснил Лоуренс.
Почему-то именно его она послушалась и не стала перечить. Он вёл себя с ней адекватно и не пытался заломить руки. К тому же, сейчас ситуация более-менее прояснилась, и женщина всё меньше переживает за своего возлюбленного. Добавим к этому ещё и то, что на момент штурма допросной над ней возобладал гнев вперемешку с возмущением, а сейчас Марго ослабла, ведь именно так действует на людей скорбь.
– Бенни, Карл, освободите мистера Питерсона и препроводите в камеру, – приказал заместитель комиссара.
Два полицейских подошли к дворецкому, отцепили цепь от стола и сняли с Джека наручники.
– Я могу остаться с ним? – Марго умоляюще посмотрела на Берка.
Этот щенячий взгляд обязан был сразить Берка Лоуренса, но тот оказался крепким орешком.
– Я уважаю ваше желание побыть с мистером Питерсоном, но не в праве дать разрешение. Просто не могу себе позволить, чтобы такая хрупка девушка провела ночь в полицейском участке. – Кажется его слова польстили ей, но это лишь слегка приободрило её. – Всё же у нас полицейский участок, а не отель. Однако, волноваться не стоит, мы выдадим ему спальные принадлежности и конечно, тёплое одеяло.
– Но как же…
– Даю слово, мистера Питерсона больше никто не тронет.
– Дорогая, навести Софи, ей сейчас поддержка важнее, чем мне. Девочка осталась совсем одна, только на нас вся надежда.
– Да, – ответила она, опустив голову. Плечи её дрожали. Марго снова зарыдала, и никто не мог утешить её горе.
***
Когда Джека увели в камеру, мисс Дельмонт ещё какое-то время горевала в архивной у Тони. Её перевели туда в связи с отсутствием отопления в допросной. Хранитель поил женщину кофе с печеньями. Ела она неважно, да и от горячего кофе отказывалась, ссылаясь на здоровье. У неё были проблемы с давлением. Однако, Тони не сдавался, он перешёл на чай, который пришёлся по вкусу Марго.
К этому моменту все разошлись, из полицейских остались только Томсон и Тони. Карл вернулся к себе на второй этаж, Бенни отпросился домой из-за плохого самочувствия, а Марли с Чёппом вызвал на ковёр шеф.
Валентина принесла женщине успокоительного и не отстала от неё, пока та его не выпила.
– Так будет лучше, – заверила глава отдела экспертизы, после чего померяла Марго давление. – Слегка завышено, но никакой опасности для жизни нет. – Женщина кивнула головой. Ей уже не хотелось ни с кем говорить. Даже великий болтун и весельчак Тони не справился со своей задачей. Его анекдоты и рассказы о юношестве прошли мимо ушей. И не удивительно, когда человек погружён в печаль – его мало что может оттуда вызволить.
– Вы можете идти, – наконец сказала Валентина. Услышав заветные слова от строгой, но в то же время рассудительной и добродушной девушки, Марго встала со стула и высморкалась в платок. – Благодарю вас, вы очень добры и внимательны.
– Что вы, это моя работа. Как придёте домой, выпейте чай с ромашкой. Сон будет крепче. – На этом Валентина закончила свою задачу и отправилась к себе.
В коридоре она встретилась с Томсоном, который ждал её, облокотившись на стенку.
– Она в состоянии говорить?
Валентина с недовольством посмотрела на него.
– Ей нужен покой.
– Я задам только один вопрос.
Девушка испытывающе смотрела на Брайана, но он победил в этой битве.
– Всего один, – наконец ответила она. – Смотри мне, – угрожающе продолжила Валентина, показав кулак. – Успокоить её было задачей не из простых. Если она снова разрыдается, пеняй на себя. Усёк?
– Конечно.
На самом деле, в глубине души Валентина была не равнодушна к Брайану, но старалась не показывать своих чувств.
– Отлично, – сказала она, направившись к выходу.
– Слушай, может сходим куда-нибудь на выходных?
– Даже не мечтай, – через плечо кинула она и зашагал по лестнице.
Томсон улыбнулся и пошёл в архивную, надеясь покорить Валентину в следующий, более подходящий день.
– Мисс Дельмонт, можно вас?
Женщина подняла на него усталые глаза и остановилась.
– Я не задержу вас надолго.
– Да не переживайте, я особо никуда не спешу. К тому же, в больницу меня сейчас не пустят. Бедное дитя.
– Послушайте, вы не знаете кто такая Лиана?
Это был не просто вопрос, а целый удар для Марго. Волнение накрыло её, словно цунами. Она изо всех сил старалась скрыть свои эмоции, но когда поняла, что не может, то тут же застыла, подобно каменной статуи. Глаза лихорадочно искали выход. Она сжимала руки в кулаки, ногти впились в кожу. Тело напряглось, как будто мисс Дельмонт была готова разорваться на части.
Несмотря на все усилия, держатся она так долго не могла. Дыхание участилось, стало поверхностным и прерывистым. Щеки залил румянец, а лоб покрылся испариной. Женщина всячески избегала зрительного контакта, боясь, что в глазах её можно будет отыскать правду. Она сжала губы, отчаянно пытаясь сохранить контроль, но решимость её таяла с каждой секундой.
– Прошу прощение, но мне пора, – неожиданно сказала она и зашагала прочь.
– Кем приходится Лиана для семьи Картер? Мисс Дельмонт, нам с Тони не удалось найти ни одной зацепки. В базе данных нет никакой Лианы, но я знаю, что она существует.
– Если не нашли, значит нет, – жёстко ответила она, не желая продолжать диалог.
Провокация провалилась. Конечно же Томсон ничего не знал наверняка, поэтому, стоило воспользоваться случаем и применить некоторые манипуляторские знания.
– Мисс Дельмонт, я в любом случае докопаюсь до правды.
– Послушайте, это что, допрос? – спросила она, повернувшись к Томсону.
– Ни в коем случая, я просто хочу получить ответы. Дело крайне серьёзное, мне бы очень не хотелось упускать детали. Если вы что-то знаете, сообщите мне.
– Будьте уверены, если узнаю, тут же направлюсь к вам, – раздражённо ответила женщина.
Дальнейший диалог мог привести к осложнениям, поэтому, Брайан не стал останавливать Марго, да и не имел на данное действие право. Она не подозреваемая, поэтому и спроса с неё никакого.
– Что ж, я всё равно доберусь до ответов. Дело времени.
Глава 4. Фарфоровая кукла и внезапный вызов
В тихой, стерильной палате больничного отделения, скрытой от посторонних глаз, лежит неподвижная фигура маленькой девочки. Её безмятежное лицо контрастирует с холодным, бледно-голубым интерьером, залитым приглушённым светом. Длинные каштановые волосы рассыпаны по белоснежной больничной постели, словно тёмное облако на фоне безликих стен.
Аппараты вокруг неё пульсируют мерным гудением, отслеживая каждый слабый вздох и биение сердца. Медицинские трубки и провода змеятся, словно паутина дорожной магистрали. Лицо девочки спокойное, но, время от времени лёгкая дрожь пробегает по телу, сигнализируя о надвигающейся беде.
В палату вошёл врач. Он мельком глянул на девочку и подошёл к своей помощнице.
– Жизненные показатели?
– Динамика положительная, но…
– Всё так же? – спросил он, не дослушав ответ. Мужчина был явно недоволен происходящим. – Сколько раз за последние два часа?
– Три раза, – ответила девушка, посмотрев в планшет. – В эти момент её дыхание слабело.
– Пульс?
– В пределах от пятидесяти до ста десяти.
Мужчина неодобрительно покачал головой.
– Датчики зафиксировали точное время?
– Да. – Она снова обратилась к планшету с записями. – При первой потери сознания чистота сердечных сокращений снизилась. В момент пробуждение была такой же. На следующий раз не менее ста.