Шарлотта Инден
Дорогой Санта! История волшебной переписки
Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436-ФЗ от 29.12.2010 г.)
Литературно-художественное издание
Для младшего и среднего школьного возраста
Главный редактор: Лана Богомаз
Руководитель проекта: Ирина Останина
Арт-директор: Таня Галябович
Леттеринг и обложка: Аля Щедрина
Литературный редактор: Александр Кабисов
Корректор: Зоя Скобелкина
Компьютерная верстка: Ольга Макаренко
Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.
Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Dear Santa – Als der Weihnachtsmann plötzlich zurückschrieb
© 2022 Carl Hanser Verlag GmbH & Co. KG, München
© ООО «Альпина Паблишер», 2025
* * *
1
Многоуважаемый мистер Санта!
Я знаю, где Вы живёте.
Чарли, это мой брат, сказал, что неправильно так начинать письмо. Потому что это похоже на угрозу. И Вы не будете чувствовать себя в безопасности.
Но Вы же меня не боитесь? Вот и хорошо.
Дело в том, что я за Вами наблюдаю. И я точно прослежу, сделаете ли Вы свою работу в этом году. Мы все должны выполнять свою работу. И Вы не исключение, мистер, хоть Вы и знамениты на весь мир.
Моя работа – ходить в школу. Так говорит мама.
Работа Чарли – тоже. Но у Чарли есть ещё одно задание – присматривать за мной, пока мама работает. А такое бывает чаще всего. Да что там, всегда. И подолгу. Потому что папа работать не может.
А Ваша работа, Санта, исполнять наши рождественские желания. И Вы это сделаете. Правда же? Ведь Вы должны. На Вас моя последняя надежда.
Я знаю, где Вы живёте.
Я Вам ещё напишу.
А если этого будет мало, то и зайду.
С приветом,
Люси по соседству
Многоуважаемый мистер Санта!
Вы не получили моё письмо?
Я сунула конверт прямо в Ваш почтовый ящик. Не так уж важно, что ящик не подписан Вашим именем. Зато на нём нацарапаны звёздочки. Это как тайный знак! И очень красиво.
Было бы мило, если бы Вы мне ответили.
Чарли говорит, это называется подтверждением получения.
Заранее спасибо!
Люси
Дорогая Люси!
Большое тебе спасибо за письма.
К сожалению, они пришли не на тот адрес. Попробуй надписать «На седьмое небо» или вроде того.
А я, к сожалению, не Дед Мороз. Увы.
Б.
Дорогой Б. Санта!
Почему ты подписываешься буквой Б? Санта – это фамилия, а у тебя есть ещё имя? Бэзил? Берни? Барт?
Уточни, пожалуйста!
Я обрадовалась, что ты ответил.
Теперь всё будет хорошо.
Большой привет!
Люси
Дорогая Люси!
Меня зовут не Барт!
И я не Дед Мороз.
И откуда ему вообще знать, какие у тебя желания? Ты же не прислала записку со своими желаниями.
Может быть, пони? Или двух пони? Или свидание с Джастином Бибером?
Б.
Дорогой Санта[1]!
У меня то же самое желание, что было и в прошлом году. Потому что ты мне его так и не исполнил.
Логично же.
А кто такой Джастин Бибер?
Пони я терпеть не могу.
Но зато люблю собак. К сожалению, нам не разрешают завести домашнее животное. «Люси, ничего не выйдет, ведь нам приходится так часто переезжать», – говорит мама.
Эти дурацкие переезды. Я бы лучше осталась в Англии.
Люси
Прошлогоднее желание?
НЕУЖЕЛИ ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО У ДЕДА МОРОЗА ЕСТЬ АРХИВ???
Многоуважаемый мистер Санта!
У тебя кончилась писчая бумага? Или почему ты пишешь на post-it[2]? Да ещё и с оборванным уголком! А на другой стороне что, список покупок? Я и не знала, что Дед Мороз любит овощи. Брюссельская капуста, фу!
А в школе нам не велят писать целые фразы заглавными буквами. Это дурной тон, говорит нам госпожа Майер-Ринге. Она преподаёт немецкий в моей новой школе. Уж она-то знает.
Про твой архив мне ничего не известно.
Я даже не знала, что это такое, но я спросила у Сью. Сью – это моя старшая сестра. Ей уже пятнадцать. Это самый трудный возраст. Так говорит мама. Но я думаю, что он, может быть, только у Сью такой трудный.
Сью говорит, что в архиве хранят вещи и документы, чтобы они не пропали. На полках, в выдвижных ящиках и всё такое. Лучше всего разложить по алфавиту. В архиве главное – порядок. «That’s the point»[3], – говорит Сью.
Мысль насчёт архива мне нравится, тебе надо обзавестись чем-то таким. Ведь дом у тебя достаточно просторный. В нём, наверное, ужасно много комнат. По крайней мере, так кажется со стороны.
И тот странный мальчик, что живёт у тебя, мог бы заняться архивом. Тогда у тебя будет достаточно времени на рождественские желания.
Хорошая же мысль?
Люси
ПОЧЕМУ ЭТО МАЛЬЧИК СТРАННЫЙ?
Дорогой Санта!
Опять написано на обрывке!
И опять сплошь большими буквами. Для чего? Почему так?
Ты сердишься? И это из-за меня?
Мне очень жаль, что ты сердишься. Может, ты хочешь, чтобы я прислала новую записку с желаниями?