Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я улыбнулась безликим куклам.

За последний год я познакомилась со многими замечательными ведьмами – и все больше и больше ведьм хотели встретиться со мной, хотя я твердо стояла на своем решении общаться с фейри и демонами. Столько ведьм потеряли матерей, сестер или возлюбленных из-за этих существ, однако в ведьмах, не питавших злобы к этим существам, похоже, не было недостатка.

– Должен признаться. – Демон прислонился к камню и посмотрел на меня сверху вниз. – Я никогда в жизни не пил пиво.

– Разве сомнительные бары не лучшее место для охоты?

Блейк пожал плечами.

– Я не стану платить бешеные деньги за напитки, которые даже не пью.

– А-а-а-а, вот и твоя жадность. Хочешь попробовать? – Я подняла напиток, немного пролив на свечу и потушив пламя. Дым защекотал мой нос. – Богиня не против. Я уже хлеб попробовала.

– Хм-м. – Он опустился на колени. Его лицо находилось всего в паре сантиметров от меня, а темные глаза будто выжигали мне душу. – Может быть, с твоих губ?

Атропос в моих мыслях раздраженно застонала.

Одной из кукол повезло, и спустя секунду она поцеловалась с Блейком. Осознав, что я прижала к его лицу кукурузный лист, демон отшатнулся.

– Дрожжевой яд в пиве невкусный, – сказала я, возвращая подношения к босым ногам статуи. – Неочищенный абсент или чистый спирт для меня куда приятнее. И… хм…

Мой чувствительный нос тут же уловил слабый, но очень знакомый запах…

– Неужели хлеб Шуйлянь изготовлен из плевела опьяняющего? – Я не могла сдержать крик радости. – Почему мне никогда не приходила в голову эта идея? Клянусь Богиней, все эти фрукты скрывали аромат!

– Может быть, ты объяснишь демону, который совершенно не разбирается ни в еде, ни тем более в ядах, почему ты визжала, словно взбудораженная морская свинка?

– Шуйлянь испекла мне ядовитый хлеб, – сообщила я и сразу же откусила тесто. Из-за волнения обычная еда, может, и утратила для меня вкус, но яд по-прежнему действовал благотворно. – Стоит отметить, в полевых условиях плевел очень похож на обычное зерно, поэтому их часто путают, что не раз приводило к смертельным исходам. Вина, разумеется, была возложена на нас, ведьм, хотя именно наши ядовитые ведьмы первыми проинформировали людей об опасности.

В своей новой библиотеке я почти еженедельно находила дневники и записи других ведьм, датирующиеся ранним средневековьем. Ядовитые ведьмы особенно часто становились объектами преследования, поскольку помогали женщинам с контрацепцией и абортами, а также с облегчением боли во время родов при помощи опиатов или аналогичных ядов.

Нередко мы, ядовитые ведьмы, передавали девушкам и знания о том, как справляться с гневом властолюбивых мужчин, отравляя их медленно, но очень мучительно.

Эти труды компенсировали отсутствие в библиотеке манги[5] и книг с некоторой… назовем это «перчинкой». Книги, которые я раньше коллекционировала в своем маленьком домике.

Булочка из плевела была съедена за три больших укуса, я едва успела глотать – настолько жадно ее уплетала.

Я стряхнула муку с рук и решительно повернулась.

Яд по-прежнему был лучшим утешением для моей души. И да, я готова отстаивать это утверждение перед всеми любителями шоколада и мороженого в мире.

На самом деле я уже чувствовала себя намного лучше, чем раньше.

– Где Нора? – спросила я, оглядываясь по сторонам. Несколько темных фигур суетились во дворе, собирая поленья для костров. Я невольно вздрогнула при виде огненно-рыжих волос, но быстро поняла, что копна принадлежит Пире.

Блейк ответил на мой вопрос, указав подбородком в сторону замка. Там к коричневому камню прижималась пара огромных крыльев.

– Она что, спит прямо на стене?!

Уголки губ Блейка дрогнули в небольшой улыбке.

– Она греется в последних лучах солнца. Наверное, ты заметила, что для жительницы Неблагого двора она достаточно теплолюбива.

– Да, особенно когда прыгнула на свет моей кольцевой лампы. – Один из элементов был настолько сильно поврежден, что теперь во время видеозвонков я выглядела на других экранах немного искривленной. – Мне интересно… Нора когда-нибудь задерживалась в этом мире на подольше? Здесь почти одинаково долгие день и ночь.

Блек покачал головой.

– Ты знаешь, кто такие фейри-отступники?

– Да, Блейк, я знаю, что значит слово «отступник». – Я закатила глаза, но затем снова стала серьезной. – Но… не знаю, что значит быть в их числе. Агнешка сказала мне, что ее парень – отступник, но я не хотела задавать глупых вопросов.

– Хорошо, что ты не стала. Это очень деликатная тема для фейри. Ты знаешь, что они могут по-настоящему использовать свои силы только при дворе. Нескончаемый день или вечная ночь укрепляют их силы – прежде всего, конечно, Высших фейри, таких как Нора. Поэтому фейри-отступники теряют большую часть своих способностей, что для Высших фейри просто великое количество сил.

– Полагаю, это также означает, что такие фейри больше не могут вернуться в потусторонний мир?

Блейк кивнул.

– Правда, это лишь запрет о стороны Маб или Оберона. Ты видела природу мира фейри. Древо не стало бы закрывать доступ в свой мир одному из фейри.

– Но когда они возвращаются, начинается дикая охота, потому что это так весело.

– Ты уловила суть. – Блейк кивнул. – А вот наша дикая охота показалась мне очень увлекательной!

– Да, но только потому, что я целовала и обнимала тебя голышом.

– Ты понимаешь, что по-настоящему живешь, только когда тебе угрожает смертельная опасность.

– Сказал демон, которому не приходится бояться оружия, – пробормотала я, взяв под руку вышеупомянутого демона. – Посмотрим, как ты воспримешь знакомство с моими старыми знакомыми ведьмами. Моя учительница из Академии тоже здесь.

Демон тяжело сглотнул, а затем криво ухмыльнулся.

– Ура, опасность для жизни. Как возбуждающе.

Солнце тем временем почти полностью скрылось за стенами замка, и во внутреннем дворе появилось все больше фигур в черных плащах с капюшонами. Они собирались вокруг горящих костров. В воздухе висел не только восхитительный запах ночного костра, но и проникновенный аромат пива и сушеных трав.

Под длинными плащами мелькали легкие летние платья или другая короткая одежда – лишь немногие сразу приходили обнаженными. Я заметила, что Блейк отвернулся, округлив глаза и приоткрыв рот, как будто увидел что-то запретное. Это был его шестой праздник среди ведьм, и если бы в его жилах текла кровь, он наверняка покраснел бы, как помидор.

Помимо тяжелого плаща, скрепленного на плечах двумя массивными золотыми брошами в виде ягод белладонны, я была в облегающем платье с глубоким вырезом, что вызвало аналогичное выражение на лице Блейка.

Я скользнула пальцами по шее, по узким бретелям, а затем медленно провела по ткани, которая не закрывала и половину моей груди.

– Вырез достаточно глубокий, тебе не кажется?

Мой адский жених бросил на меня застенчивый взгляд.

– М-м-м…

– Ой, да ладно тебе! – Я встала прямо перед Блейком, уперевшись руками в бедра, преграждая ему путь. – Это все, что ты можешь сказать по этому поводу?

Черная ткань была темной, как зимняя ночь, и ласкала мое тело, словно тень. Я не представляла, как смогла втиснуться в это платье, и тем более не знала, как буду выбираться из него без ножниц. Вырез на груди заканчивался чуть выше пупка, а разрез на ноге был не менее впечатляющим. Поскольку мы будем оставаться в стенах замка, я отказалась от обуви, чтобы иметь возможность ощущать траву босыми ногами. Я надела корону, которая, несмотря на свою изысканность, отчетливо выделялась на фоне белых волос.

– Да, это все, что я могу сказать по этому поводу. – Блейк всего за мгновение преодолел свою застенчивость. – Потому что ты – дьявольская ведьмочка и все прекрасно знаешь.

Я подошла на шаг ближе, положила руки ему на шею, будто мы были одни, а не стояли посреди ведьмовского пира.

вернуться

5

 Японские комиксы со своей уникальной манерой рисования и сюжетами.

13
{"b":"928003","o":1}