Литмир - Электронная Библиотека

Тонкие струйки крови вытекали из порезов и смешивались с потом, стекая на деревянный пол. Доски под телом Дэйва были бурыми, почти черными в некоторых местах. Он тут явно не первый.

Энди уже видел подобное. Не в жизни. В книгах. Его должны были принести в жертву той твари. Нет, что-то не то…

Что вы там застряли?! – прорычал Генри, заглядывая в дом. – Кажется, кто-то идёт…

Энди к тому времени освободил ноги Дэйва от ремней, крепко сдерживающих его лодыжки. Два ремня, расположенных выше, в районе бедра, не были застёгнуты. Садисты явно давно промышляют этими обрядами. Они не использовали верёвки, они удерживали своих жертв с помощью кожаных браслетов, крепящихся к коротким цепям. Энди был рад, что оковы не сделаны из железа, иначе Дэйва пришлось бы оставить здесь. Не заморачиваясь с пряжкой, Энди вспорол ремни. В том числе из желания навредить им.

Он мешкал с руками, потому что видел, что осталось от его левой конечности. Если его не перевязать, он не жилец.

– Они сожрали её, да? – Дэйв косился в сторону левой руки. Садисты успели отсечь его кисть.

Всего лишь кисть. Все будет хорошо.

Энди разрезал ремень, идущий через грудь Дэвида и мотнул головой, не отвлекаясь на его причитания. Он всё равно не понимал ничего, кроме своего имени. И Генри сказал, что кто-то идёт. Они не успеют выйти отсюда. Кровь снова застучала в висках, затмевая всё вокруг. Он вскочил на ноги.

– Эдриан, не оставляй меня здесь, они съедят меня живым! Эдриан, пожалуйста. Хотя бы убей меня!

Энди задёрнул занавеску. Опустился к правой руке Дэйва. Браслет поддался со второго раза. Он перешагнул через Дэвида и наклонился к левой руке.

Её сдерживало сразу два ремня. Один в районе локтя и один у запястья. Энди разрезал один ремень, тот, что был у локтя.

Они и правда хотели отрезать от него по кусочку пока он жив.

Самодельный нож скользил в мокрой от пота ладони. Кожа наручника на запястье пропиталась кровью, став тугой. Но Энди не собирался разрезать этот браслет. Он спрятал нож за пояс. Он хотел как-то отцепить браслет от цепи, так как тот выполнял своеобразную функцию жгута.

Если убрать его, Дэйв просто истечёт кровью.

Дэвид приподнялся. Его лицо тут же побелело и, чтобы не упасть, он ухватился за плечо Энди.

Браслет был надежно закреплен металлическим кольцом. Быстро его было не снять.

Энди глянул в сторону двери, но его взгляд упёрся в чёрную непроглядную ткань. В доме становилось всё темнее, с каждой догоревшей свечой.

Он был готов поклясться, что слышит шаги. Энди прислушался. К дому кто-то приближался.

Энди сорвал со своей шеи повязку. Он оторвал её вместе с тем льняным мешочком, что дала Лучия. Лана. Спрятав мешочек за пазуху, Энди обхватил повязкой руку Дэйва под локтём и затянул. Только тогда Дэвид потянул конечность, высвобождая её из тугого наручника.

– Чёрт, – взвыл он. Боль нахлынула с новой силой, едва рука оказалась на свободе. Из его глаз прыснули слёзы. Он стиснул зубы, но боль оглушала, пульсируя во всём теле.

Энди прижал голову Дэйва к себе, уткнул его лицом в свой бок, чтобы заглушить его крики, встревоженно глядя на занавеску. Дэвид какое-то время мычал, а потом стих.

Энди вспомнил историю, которую слышал давно. О том, как девочка, прячась от маньяка, сломала шею котёнку, чтобы тот не выдал её своим писком. Или это был щенок? И она его задушила? Не имеет никакого значения.

В этот момент заскрипели доски пола под чьими-то шагами. Это был не Генри. Человек шёл осторожно, неторопливо.

Энди не сводил глаз с занавески. Все его мышцы были напряжены.

Сейчас она распахнётся. Ему нужен нож. Надо отпустить Дэйва. Энди ослабил хватку. Дэйв молчал. Теперь он лишь лихорадочно дышал, прижимая к себе искалеченную руку. Энди поднёс к своим губам указательный палец. Дэйв кивнул. Закусив губу, он тоже смотрел в сторону занавески. Энди достал нож и бесшумно поднялся на ноги.

Глава 9

Занавеска была из плотной ткани. В помещении царил мрак, почти все свечи к этому моменту догорели, оставив после себя тяжёлый отвратительный запах палёного жира. Энди знал, что человек по ту сторону не видит его. Но может услышать. Он крепче сжал нож Генри. Лезвие острое, но рукоятка сломается в первой же драке. Повезёт, если не оставит Энди без пальцев.

Человек за занавеской остановился. Энди не слышал его шагов. Что он делает? Целится?

Энди взглянул на Дэвида. Он поразился его выдержке. Дэйв пристально смотрел на чёрное полотно. Сцепив зубы, он не издавал ни звука. Его тело била крупная дрожь, пот заливал глаза, но он держал себя в руках.

Энди боялся, что человек целится именно в Дэйва только потому, что догадывается, где он. Несмотря на то, что Энди стоял впереди, он его почти не загораживал. Дэйв был как на ладони. Очень тихо Энди двинулся в сторону, чтобы закрыть ногой его голову.

Ткань занавески вдруг всколыхнулась. Щёку Энди что-то обожгло. Оно пронеслось со свистом, взорвав воздух у его лица подобно хлысту, и вонзилось в стену за его спиной.

Меткий ублюдок! Он выцеливал его голову! Не Дэйва! Если бы он не сделал этот шаг…стрела б вошла ровно между глаз.

Энди ринулся в сторону, пригибаясь. Теперь человек его слышал. В два больших прыжка Энди преодолел расстояние до занавески и, схватив её за край, взметнул вверх, пытаясь накинуть на человека прежде, чем тот снова выстрелит.

Тот, будучи отличным охотником, оказался быстрее.

Глава 10

Всё произошло в мгновение ока. Вот Энди бросается с самодельным хлипким ножом на вооруженного арбалетом охотника, наивно полагая, что окажется ловчее и быстрее.

Мужчина, замотанный в черные обмотки, стреляет. И промахивается, но только потому что Энди видит в темноте хуже любого хищники и даже какой-нибудь косули.

Не заметив и абсолютно забыв про валяющийся посреди комнаты стол, Энди налетел на него и рухнул на пол как раз в тот момент, когда над головой просвистела очередная стрела. Следующая стрела врезалась в дерево – Энди успел выставить перед собой обломок злополучной мебели и она прошла почти насквозь, уперевшись наконечником в его грудь.

– Оставь его! – прогремел голос.

Стрелок обернулся.

– Вам стоило уйти, – равнодушно ответил он. Затем повернулся к Энди и прицелился.

Глава 11

Тело замотанного охотника повалилось на пол. Энди едва успел отползти, чтобы труп не накрыл его собой.

Энди был прав, когда полагал, что Генри может с лёгкостью раздавить его голову в своих ручищах. Так же быстро и просто, как он свернул шею этому охотнику. Хруст был таким громким, что Энди даже готов был поверить, что всё, что теперь держало голову несчастного на плечах – это его черные обмотки.

Генри сердито посмотрел на Энди, возвышаясь над ним подобно горе:

– Из-за тебя я убил человека, англичанин.

Энди с раздражением отшвырнул пронзенную стрелой доску и поднялся на ноги. Теперь Генри будет рассказывать всем подряд о своих подвигах. А Энди не может даже сказать, что он не англичанин. Он вытер кровь с лица там, где стрела вспорола кожу и огляделся.

– Генри, ты вовремя, – Дэйв поднялся на ноги и подошёл к ним.

– Плохо выглядишь, шериф…

Энди отметил, что Генри изменился в лице. На секунду он побледнел, увидев Дэвида. Неужели, ему не чуждо сострадание к другим?

– Да, спасибо, что вернулись за мной, – Дэйв вымученно улыбнулся.

Генри быстро кивнул и поспешил отвернуться. Он опустился на колено рядом с мёртвым охотником. Он отцепил от его ремня колчан со стрелами.

Энди отыскал на полу нож, он был цел.

– Можешь оставить себе, – хмыкнул Генри, кивнув на нож и поднимая арбалет. – А теперь давайте убираться. Пойдём в противоположную сторону.

3
{"b":"927747","o":1}