В третьих, не кажется ли вам, что простой мешочек , называемый в медицине мошонкой, как раз и содержит урим и туммим, называемые в просторечии мужскими яичками, каковые, вне сомнения, являются самой важной и самой драгоценной егопринадлежностью . Тем более что урим и туммим, как я рассмотрел у упомянутой уже работе, являются именно яйцами–шарами, белым и черным, но более правильно правым (правовым) и неправым, не правовым (левым). Именно так гадали и голосовали в эпоху Адама, да и ныне так голосуют в университетах, а гадают – повсеместно.
Теперь вам должна быть более понятной фраза блудно ходить за ним . Но не совсем, так как я не все еще объяснил.
Этот костюм , точнее фрак в отсутствии штанов, приводит меня к моему давнему исследованию, оно представлено в книге «Загадочная русская душа на фоне мировой еврейской истории». За уточнениями – туда, а здесь кратко: древнееврейским богиням–матерям типа Кибелы прислуживали исключительно скопцы, которых надо понимать не как кастратов (с выпотрошенными яичками), а как человека с целыми яичками, но с обрезанным под корень детородным органном. В праздник Кибелы очередная порция будущих жрецов–мужчин ее имени прилюдно отхватывали себе ножом детородные органы и, держа их в руке и брызгая кровью во все стороны, бежали к храму Кибелы через весь город, где их и принимали, смазав и перебинтовав рану, в жрецы. За преданность Кибеле до конца дней своих и мужество решения. Отсюда и поговорка: сказал, как отрезал. И слово мужество отсюда, хотя это уже как раз и не мужество в натуре, а мужество в душе. Постепенно, сговорившись, жрецы–кастраты свергли с трона свою богиню–мать, и главный жрец сел на ее трон. По–моему, это произошло во времена выше упомянутого Гедеона, когда он сотворил кумира и приодел его, в общем–то, в бесстыдный эфод. И хотя причина сговора тут ни к чему, все же скажу: вечно отсутствующий по делам мужчина–торговец стал содержать семью, а жена с детьми покорно ждали его дома, с подарками. Как тут не сменить матриархат на патриархат?
С этого места, скачком, перехожу к телескопу, микроскопу и так далее, но особо важны для меня стетоскоп и фонендоскоп, так как епископ точно так же заканчивается.
Нам давно и надежно вдолбили в голову, что «скоп» это – смотрю, хотя я давно доказал, что оно, грубо говоря, обозначает не смотрю, а – показываю, то есть, сообщаю и подтверждаю. Скопец (корень – скоп) приподнимает фалду и показывает, что он – скопец (см. у В. Даля слово «каженник» = скопец). Можно почитать и мою упомянутую книгу, там – подробнее, начиная с противоестественного названия птицы по женскому роду – скопа, а самец всего лишь – скопчик (копчик), тогда как всегда орел – орлиха, воробей – воробьиха, индюк – индюшка. Но лучше всех, конечно, перевод слова скоп – каженник, так как Гедеон именно для этого придумал кумира и приодел его в эфод, чтоб всем всегда было видно.
Телескоп и микроскоп (они используют интерпретацию смотреть) придуманы сравнительно недавно, зато слуховая трубка с раструбом известна с фараоновых времен, поэтому я настаиваю, что именно в стетоскопе и фонендоскопе наиболее верно передана суть слова «скоп». Я даже приведу цитату из БСЭ на этот счет: «стетоскоп (от греч. stethos — грудь и skopeo — смотрю, исследую), фонендоскоп (от греч. phone – звук, endon – внутри и …скоп )». Разумеется, ни в стетоскоп, ни в фонендоскоп не смотрят, но каждый из них дает понять, показывает слуху врача, что там происходит внутри, за спущенными до ступней концами пояса в виде шарфа.
Исходя из этого, кто такой епископ (ephiscop) в первоначальном своем семантическом смысле? «Показывающий» в четырехугольном вырезе эфода, как в вырезе фрака при отсутствии штанов, свои урим, туммим и отсутствующий пенис. Кстати, от урим, я думаю, и произошла всем известная урина. Но и на этом я не остановлюсь.
Например, Эфа в Библии: «1) старший сын Мидиана, <…> 2) наложница Калеба. <…> Эфес упоминается в Таргуме и в талмудической легенде об эфесской вдове, пользовавшейся большой популярностью y евреев». То есть, мы имеем персонаж, который нельзя точно установить по половой принадлежности.
«Эфор — высшее должностное лицо в Спарте и в других греческих городах. Это название перешло к евреям: 1) в Палестине для должностного лица в храме, 2) в Вавилоне и 3) в Византийской империи эфорами назывались в еврейских общинах лица, наблюдавшие за правильностью мер, весов и цен». Это уже второй этап «каженника» — епископа, когда он узурпировал власть судьи, так как в Первозаконии мораль и литургия перепутаны в Декалоге как ингредиенты винегрета.
Эфрат — «жена Калеба, мать Хура. По другой генеалогии, — потомок Хура от Эфрат. <…> Агада отождествляет Эфрат с Мириам», то есть с пресвятой девой Марией. Вновь половая неопределенность, особенно явная при так называемом непорочном зачатии.
Эход ми иодея — «еврейская народная песня в виде диалога или при участии хора (курсив – мой). Начало ее таково: «Один — кто знает? Один я знаю: один наш Бог на небе и на земле. Два — кто знает? Два я знаю: две скрижали завета». <…> Подобные числовые песни найдены y шотландцев, среди древних церковных песен греческих, a Кодер проследил ее аналогии в народной поэзии Востока». Здесь уже не вопрошение идола, а вопрошение живого епископа, один он все знает.
Коль скоро я начал с фрака, не грех напомнить вам о фракийцах и фригийцах. Имена эти чисто и открыто сексуальные, однако подробности – в уже упомянутой моей книге.
5. Аббат, как имя собственное
Я его представляю не для того, чтобы углубиться в семантику, вы и без меня знаете, что аббат = отец, только не простой, а – святой. Примерно как отчим от благотворительного фонда. Но вы не знаете, что аббат–отец – собственное еврейское имя и согласно ЕЭ «как мужское имя вошло в употребление уже со времен таннаев. Особенно употребительно было это имя среди амораев Палестины и Вавилонии. В последней стране путем слияния слова Аббат с начальной буквой титула «раби» или «рав» получилось Рабба или Рава. В Палестине же это слово сократилось в Ба или Ba. В качестве приставки или титула слово Аббат служило обращением, выражавшим почтение и привязанность, и было тесно связано с именем собственным, напр. Абба Иосе, Абба Саул. Имена рабов никогда не сопровождались этой приставкой. Исключение составлял Тоби, раб патриарха Гамлиила I, отличавшийся особым благочестием и потому называвшийся «Абба Тоби». Ниже приведены наиболее выдающиеся носители имени Абба в качестве имени собственного; те же, у которых «Абба» является лишь приставкой к собственному имени, помещены в соответственном месте».