В общем, я устал переписывать абракадабру (слово тоже «арабское»). Судя по этой цитате, первыми появились на Земле арабы и именно первого «араба» по имени Адам вылепил, заметьте, еврейский бог Яхве из глины. А потом уже из арабов каким–то непонятным образом получились евреи, причем так быстро, что распространились не только от Индонезии до Гибралтара как арабы, но и заскочили в Америку еще до Колумба (доказательства в других моих работах).
И вообще, что такое рано вошло в обычай ? В неолите, в палеолите? И у кого впервые? Хоть на три дня. И уж о средневековом еврейском языке арабского толка вообще бы не надо говорить, так как все эти века настолько «темные», что только благодаря Козимо Медичи, вернее его «Платоновской» академии, мы о них знаем, причем с пятого – на десятое. К тому же, пусть историки найдут мне во всем ворохе истории хотя бы одну строчку об «арабах талмудических времен»! Далее: из арабов и египетских евреев следует, что это не одно и то же. Есть арабы, и есть египетские евреи. Но это же – одно и то же. Или пусть скажут, как их отличать? И совсем уж «безобидные» вроде слова в скобах – «реже такой–то ». Эти слова надо либо выбросить прочь, все–таки энциклопедия – не бульварный роман с многочисленными дурацкими подробностями. Либо объяснить, если уж их написали. А ведь объяснять–то – нельзя. Иначе придешь к выводу, что по матери сына величали совсем ведь недавно по историческим меркам, а не «в раннем палеолите, 30–40 тысяч лет назад, при матриархате». Но дотошные лингвисты показали, что грамматически довольно часто, а у евреев и сегодня, родство ведется по матери. Вот и поставили в скобочках, чтоб лингвисты не обижались. Но зачем нас–то ставить в тупик? Мы ведь должны верить энциклопедии как в бином Ньютона.
Или возьмем утверждение Иосифа ибн–Каспи, что слово eben – камень . Вполне ведь вероятно и даже вполне логично, что без камня, вернее без глиняной таблички, в те поры через год забыли бы не только умершего человека, но даже и его прозвище. И именно «камень» сохранял фамилию, семью. Но ведь ни в едином народе мира на заре веков не приписывалась Торой обязательная грамотность. Никому, кроме евреев, торгового племени, каковому без грамоты шагу нельзя ступить. И я это доказал весьма убедительно в других своих работах.
Перейдем к следующей цитате: «Абу — арабское слово, означающее «отец». В своих различных падежах, именно «аба» (винит.) и «аби» (родит.), а также в сокращенной форме «бу» оно часто встречается в арабском языке в качестве первого элемента составных слов. Связь между А. и следующим за ним именем либо генеалогическая, историческая, либо атрибутивного свойства, как это доказал Штейншнейдер. Генеалогическая связь является старейшею и наиболее оригинальною, так как в древние времена А. означало фактически отца своего сына (реже отца дочери), собственное имя которого и следовало за словом А. Так, напр., если человек по имени Ибрагим (Авраам) имел сына Исхака (Исаака), то Ибрагима обыкновенно называли Абу–Исхаком. Применение слова А. при образовании таких названий, которые имеют отношение к истории или преданию, называется историческим обоснованием слова. Тут имя сына входит в прозвище отца (! – мой) и обратно. При распространенности имени Абу среди арабов и того затруднения, которое оно доставляет европейцам, небесполезен будет следующий перечень исторических имен, носящих у арабов название «кунья» (Kunja): 1) обычным прозвищем Ибрагима является Абу–Исхак; 2) Исхак соответствует Абу–Ибрагиму; тут А. вполне утратило свое первоначальное значение («отец»); 3) Якуб (Яков) называется Абу–Юсуфом (Иосиф); 4) в свою очередь Юсуф называется Абу–Якубом; 5) Муса (Моисей) имеет два прозвища, Абу–Имрана (Амрама) и Абу–Гаруна (Аарона); 6) «кунья» Гаруна будет Абу–Муса; 7) Дауд (Давид) называется Абу–Сулейманом (Соломон); 8) Сулейман называется Абу–Даудом или даже Абу–Аюбом (Иов)».
В общем, запутали нас так, что в голову явился полнейшаий хаос. Это если читать про «абу» и «ибн» в разных концах энциклопедии. А вот когда я вам привел эти две статьи разом, то дураку понятно, что «абу» и «ибн» – вообще говоря, одно и то же, родственник, причем теперь уже неизвестно какой, может, просто названный, типа восточного процесса братания за бутылкой. Еще до того как ее отменил ислам. Ибо как же вы можете себе представить, что отец называется именем своего сына? В целом же – это не история, а – пересчет песчинок на пляже. На предмет, хватит ли их, чтобы прилечь?
Я, например, во–первых, сразу же обратил бы внимание на тот факт, что в Восточной Европе до сих пор принято величать людей по имени–отчеству, а отсюда вспомнил бы, что первыми нас описали Ибн–Фадлан и Ибн–Даста. Еще тогода, когда Западная Европа – вся сидела на деревьях, наподобие обезьян. Собственно, и мы такими же были на тот период, судя по этим авторам. Только ведь два упомянутых заезжих «персидских» купца не могли нам привить этого способа привязывания родства к имени. Не правда ли? Но ведь не только нам, ныне называемым русскими. За Уралом–то точно такое же правило существовало, и в Центральной Азии, и на Кавказе, только несколько иначе, ближе к «арабскому» способу. И отсюда надо делать выводы. Сперва об «арабах». Потом о тех, кто этих «арабов» научил не только торговать, но и – грамоте.
И здесь не обойтись без того, чтобы не вспомнить о хазарах, заметьте, иудейской религии, а не арабской. Именно так я и сделал, и у меня получилась аналитическая история, каковая не на подделках–письменах и не на глиняных табличках, каковые кто как хочет, так и читает, основывается, а на чистейшем здравом смысле. На анализе–синтезе, если по научному. Особенно на синтезе, ибо история представляет собой ныне настолько микроскопические частички, хаотично слоняющиеся в пространстве словно броуновские (анализ), что я чуть не назвал свою историю синтетической. Однако и слово настолько затаскано (особенно с открытием нейлона), что от этой мысли я тут же отказался, назвав свою историю аналитической.
Собственно, и в Западной Европе все точно так же произошло, не в смысле «величания по батюшке», а смысле femily – фамилии, семьи. Того же самого «камня», только по–гречески, так как первые евреи (первое на Земле торговое племя) добиралось до Босфора из Йемена через Эфиопию, Египет и Средиземное море (не через Палестину, ненадолго побывав перед греками финикийцами) и по пути, просеиваясь сквозь сотни народов, изменило произношение слова семья.