Барин был близорук, и потому все проходящие казались ему движущимися пятнами. Но вот несколько уже дней сряду обратило его внимание постоянное пятно против забору, которое двигалось на одном месте.
Это его побеспокоило. «Это уже не наружный предмет, это, должно быть, что-нибудь в глазу», – думал он.
Кстати приехал Федор Данилович.
– Федор Данилович, посмотрите-ко, не бельмо ли у меня в глазу?
– А что?
– Да вот, в комнате ничего, а как посмотрю на свет, против чего-нибудь белого, тотчас является огромное пятно, потом пройдет, потом опять явится.
– Глаз чист, никакого бельма нет.
– Не понимаю!.. Вот против забора опять пятно.
Федор Данилович взглянул на улицу.
– О! Понимаю!.. Так это-то у вас как бельмо в глазу! Славное бельмо.
– Что такое?
– Бесподобное! Дайте-ка лорнет… чудо!..
– Что такое?
– Прелесть!..
– Что такое? – вскричал барин, схватив лорнет из рук Федора Даниловича и также смотря на улицу. – Ах, скажите пожалуйста!.. молоденькая женщина!
– Не сводит глаз с окна! Браво!.. Поздравляю!.. Ну, сглазили, ушла!
– Право, я ничего не знаю, – сказал барин, – ушла!
– Верно, придет опять… Прощайте, желаю успеха.
– Куда?
– Мне надо ехать. А где же дом? – спросил вдруг Федор Данилович, приостановясь в зале.
– В закладе.
– Вот тебе раз!
– Будет: и вот тебе два, три, четыре и т. д., благо есть теперь что закладывать.
Федор Данилович уехал. Барин сел у окна, вооружился лупой, смотрит на белый забор, как астроном на небо в ожидании прохождения нового светила.
– Вот она! – вскричал барин, вскочив с места. – Эй! Васька, Петр! Одеваться.
Оделся и на улицу, прямо к забору, где стояла незнакомка.
«Она еще тут, – думает барин, прищурившись и подходя к забору. – Что ж это такое?» – спросил он сам себя, всматриваясь в лорнет.
Он подошел еще ближе, смотрит: перед ним молодой человек и молоденькая женщина в черном платье стоят как прикованные друг к другу объятием; казалось, поцелуй радостной встречи спаял их уста навек.
– А-а-а! – проговорил барин почти над их ухом.
Они очнулись и с испугом взглянули на барина.
– Ничего, ничего, не пугайтесь, – сказал он, – я только посмотрел, не бельмо ли у меня в глазу.
– Порфирий, пойдем скорей, – проговорила молоденькая женщина, взяв за руку молодого человека, который совершенно обеспамятел, – пойдем, Порфирий!
И они скорыми шагами удалились.
– А-а-а! – повторил барин. – Это очень мило.
Сведения об авторах
А. ПОГОРЕЛЬСКИЙ
Антоний Погорельский – псевдоним Алексея Алексеевича Перовского (1787–1836). Внебрачный сын графа А. К. Разумовского, Перовский получил разностороннее домашнее образование, окончил Московский университет. В 1808–1810 гг. служил в 6-м департаменте Сената, с началом Отечественной войны ушел добровольцем в действующую армию: в чине штаб-ротмистра был зачислен в 3-й Украинский казачий полк и принял участие в военных сражениях осени 1812 г., а также в заграничном походе. В Германии увлекся немецким романтизмом. После выхода в отставку сблизился с литераторами пушкинского круга. В 1822 г. унаследовал имение Погорельцы в Черниговской губернии (от названия имения и возник литературный псевдоним), где жил с сестрой и племянником А. К. Толстым. В 1825–1830 гг. был попечителем Харьковского учебного округа, дослужился до чина действительного статского советника. В 1829 г. написал для племянника сказку «Черная курица, или Подземные жители» – одно из самых известных своих произведений. Другое его произведение – «Лафертовская Маковница» – считается первым в русской романтической литературе опытом фантастического повествования.
«Лафертовская Маковница». Первая публикация – в 1825 г. в журнале «Новости литературы». В 1828 г. повесть вошла в состав сборника Погорельского «Двойник, или Мои вечера в Малороссии». Печатается по: Русская фантастическая проза эпохи романтизма (1820–1840 гг.). Л., 1990; текст сверен с изданием 1828 г.
О. М. СОМОВ
Орест Михайлович Сомов (1793–1833) – писатель, поэт, переводчик, один из основоположников русской литературной критики. Учился в Харьковском университете. С конца 1817 г. жил в Петербурге, публиковал свои сочинения и переводы. В 1823 г. в трактате «О романтической поэзии» выдвинул эстетическую программу русского романтизма, основанную на идее национальной самобытности и ориентации на фольклор. В первой половине 1820-х гг. был близок к литераторам-декабристам. Сотрудничал в издаваемом А. А. Бестужевым и К. Ф. Рылеевым альманахе «Полярная звезда»; занимал должность столоначальника в правлении Российско-американской компании, канцелярией которой руководил Рылеев; после разгрома восстания декабристов лишился этой должности и был вынужден заниматься литературной поденщиной. С начала 1830-х гг. сблизился с пушкинским литературным кругом. Его произведения по мотивам малороссийского фольклора («Гайдамак», «Русалка» и др.) предшествовали «Вечерам на хуторе близ Диканьки» Гоголя.
«Приказ с того света». Первая публикация – в альманахе «Литературный музеум на 1827 год». Печатается по: Русская фантастическая проза эпохи романтизма (1820–1840 гг.). Л., 1990.
О. И. СЕНКОВСКИЙ
Осип Иванович Сенковский (1800–1858) – писатель, критик, редактор, ученый-востоковед. Происходил из польского дворянского рода, обедневшего к началу XIX в., получил разностороннее университетское образование, знал несколько языков. В 1821 г. приехал в Петербург, где поступил на службу в Иностранную коллегию. В 1822–1847 гг. ординарный профессор Санкт-Петербургского университета по кафедре арабской и турецкой словесности. В 1823 г. дебютировал в русской литературе. Успех ему принесли «Фантастические путешествия барона Брамбеуса» (1833). Под псевдонимом Барон Брамбеус был опубликован и включенный в настоящий сборник «Большой выход у Сатаны». В 1834–1847 гг. был редактором журнала «Библиотека для чтения», издававшегося книготорговцем А. В. Смирдиным и принесшего Сенковскому широкую известность.
«Большой выход у Сатаны». Первая публикация – в 1832 г. на польском языке в газете «Bałamut», без подписи; на русском языке – в 1833 г. в альманахе «Новоселье». Печатается по: Записки домового: Русская фантастика первой половины XIX века. М., 1996. (Библиотека русской фантастики. Т. 5).
А. С. ПУШКИН
Александр Сергеевич Пушкин (1799–1837) – поэт, прозаик, драматург, основоположник современного русского литературного языка. Интерес к фантастическому, чудесному, таинственному, характерный для 1820–1830-х гг., заметен во многих произведениях Пушкина («Руслан и Людмила», сказки, «Медный всадник» и др.). По сохранившимся свидетельствам, в кругу знакомых Пушкин не раз рассказывал истории о «чертовщине». Один из устных рассказов Пушкина послужил основой для повести В. П. Титова «Уединенный домик на Васильевском» (1828). Фантастика впервые открыто входит в прозу Пушкина в «Гробовщике» (1830), однако встреча героя с потусторонними силами в финале получает рационально-бытовое объяснение. «Пиковая дама» (1833), которая имела большой успех у читающей публики, отличается установкой на возможность неоднозначного истолкования событий; фантастика и реальность в ней тесно переплетены, между ними невозможно провести границу, тем самым повесть открыла новые возможности для развития фантастической прозы.
«Пиковая дама». Первая публикация – в 1834 г. в журнале «Библиотека для чтения»; в том же году – в сборнике «Повести, изданные Александром Пушкиным». Печатается по: Пушкин А. С. Собр. соч.: В 10 т. Л., 1977–1979. Т. 6.
М. Н. ЗАГОСКИН
Михаил Николаевич Загоскин (1789–1852) – писатель и драматург. Происходил из старинного дворянского рода, получил домашнее образование. С 1802 г. жил в Петербурге, состоял на службе в различных ведомствах на незначительных должностях. Участвовал в Отечественной войне 1812 г. После войны обратился к литературному творчеству, сблизился с петербургским литературно-театральным кругом и проявил себя как успешный комедиограф. Однако всеобщее признание ему принес исторический роман «Юрий Милославский, или Русские в 1612 году» (1829), написанный в духе Вальтера Скотта. С 1820 г. жил в Москве; с 1823 г. член конторы Дирекции московских Императорских театров, с 1831 г. директор московских театров, с 1832 г. действительный статский советник в звании камергера, с 1842 г. директор Оружейной палаты Кремля.