Литмир - Электронная Библиотека

А вот и ответ на мой вопрос. Я пошла с ней, чтобы проследить за тем, что завтра ее бездыханное тело не выловят в Лоуэр-Бей.

– Ну, он же сидит в «Тиндере». Люди из «Тиндера» не убивают других людей, иначе рейтинг у приложения был бы плохим.

– Бедняги просто не в состоянии написать отрицательный отзыв, потому что сброшены в карьер за городом!

– Кирби, ты ведь отвечаешь за креатив, а не за криминальную хронику, – съязвила подруга, подхватывая меня под руку.

Мы вошли в просторный зал, почти полностью заполненный посетителями. Яркие софиты освещали серые столики в крапинку. Многие предметы интерьера в этом ресторане были изготовлены из переработанных материалов, заведение заботилось об экологии и делало все возможное, чтобы минимизировать вред нашей планете. Надеюсь, салат мне принесут свежий, а не переработанный из остатков.

Бёрди без остановки говорила о красоте этого места, но я не слушала ее, с долей скуки рассматривала неоновые лампы и окна в пол, выходящие прямо на Пятую авеню. В воздухе витал запах шалфея, вареной кукурузы и мяты.

Я с любопытством посмотрела вперед, мгновенно цепенея от волнения. Хостес направлялась к столику, за которым сидел Джек и, черт возьми, лучше бы это был Джек Потрошитель. Я уже видела эти вьющиеся темные волосы, пребывающие в вечном беспорядке.

Схватив Бёрди за локоть, я затащила ее за высокую стойку, в панике осматриваясь по сторонам. Радд пискнула от неожиданности.

– Бёрди, это еще что такое? – гневно зашептала я.

– Джек. – Она вытянула шею и взглянула на парня и ничего не понимающую девушку-хостес, выискивающую нас взглядом. – Боже, вживую он выглядит невероятно. И не урод!

– Так для тебя это лотерея?

– Мне действительно было интересно, что за голова прилагается к такому телу. А в чем проблема? Ты знаешь его?

А кто не знал новичка «Королей», о котором говорили на каждом шагу? Это же Нью-Йорк!

– Это Джек Малыш Блэквуд – нападающий «Нью-Йоркских Королей», – зарычала я ей на ухо. – Дорогая покупка, месяц назад каждый заголовок был о нем, чем ты занималась в это время?!

– Ну прости, что я не слежу за жизнью футбола этой страны. Потные грязные мужики в шлемах, с кровоточащими коленями и локтями, совсем не привлекают меня.

– А что насчет потных и грязных мужиков с выбитыми зубами? Потому что Джек не футболист, он хоккеист.

Бёрди сложила губы в форме буквы «о», я надеялась, что сейчас она захочет уйти, но ошиблась. Подруга улыбнулась и прикусила полную губу.

– Как сексуально. Но, надеюсь, все его зубы на месте. Погоди, разве ты не противница хоккея?

Да, выхожу на протесты против этого вида спорта каждый день.

Но не по понедельникам, не люблю понедельники.

И ничего сексуального здесь не было, ведь Джек играет в клубе с…

О нет.

Нет, пожалуйста!

Мой взгляд заскользил по высокому парню в черном бомбере и потертых джинсах, по светлым волосам, небрежно зачесанным назад, и ослепительной улыбке, которой он одарил растерянную хостес.

Пора валить.

Бёрди, словно почувствовав мой настрой, успела ухватиться за рукав моей мотокуртки:

– Стоять. В чем дело?

– Его друг, как бы помягче сказать… я закрыла его голым на балконе на свадьбе подруги.

– Так это был он? – удивилась Радд. – Черт, блондин, Рокси будет локти кусать, она любит парней типа молодой версии Джоша Холлоуэя[2].

– Да, поэтому я ухожу, сейчас!

После моей маленькой шалости на свадьбе, остаток вечера я избегала его, стоит сказать, что он тоже не спешил подходить ко мне, утешаясь в обществе невероятной брюнетки – родственницы Пауэлла, однако продолжал прожигать мою голову суровым взглядом, так несвойственным вечно улыбающемуся золотому мальчику.

– Нет. Ты обещала.

– Черта с два я обещала! Ситуация полностью поменялась.

– Прошу. Я буду неделю носить тебе твой любимый матча-латте на банановом молоке из «Старбакс».

– Месяц.

– Две недели.

– Ничего не могу поделать. Были планы на вечер, – поправив и без того идеально уложенные волосы, фыркнула я. Бёрди сузила глаза и едва не топнула ногой от недовольства.

– Ладно! Месяц! Досидишь до конца, а не уйдешь через пять минут.

– Уйду через полчаса.

– Нет. До конца.

Я попыталась вырвать руку из ее хватки, и когда Радд вдруг отпустила меня, я отшатнулась от нее, едва не падая на пол. В самый последний момент кто-то уверенно схватил меня за талию, я уткнулась носом в твердую грудь, обтянутую футболкой. Запах горного воздуха и сладости миндаля наполнил мои легкие и заструился волнением под кожей, вызывая покалывание во всем теле. Я вскинула голову, встречаясь взглядом с прищуренными синими глазами. Сглотнув, выглянула из-за его спины, замечая недоумевающую хостес, а за ней гостей ресторана.

Надменное хмыканье, прокатившееся над моим ухом, до ужаса взбесило меня.

– Ничего, такое часто бывает. Фанатки… Написать тебе пару приятных слов, детка?

– Надейся, что хоть кто-нибудь напишет их в твоем некрологе, – фыркнула я, резко отстраняясь от него.

Настроение на вечер: убивать.

***

– Так ты играешь в хоккей… – Бёрди пыталась разрядить обстановку. Но это было невыполнимой задачей, ведь напряжение между мной и Рэем было прочным, словно лед. Вот только если Рэя это забавляло, я ужасно злилась. – Круто, мне нравится хоккей, я люблю вашу команду, как же их?..

– «Нью-Йорк Янкис»[3], – подсказала я, отправляя в рот кусочек морковной котлеты.

Гадость редкостная! Поэтому я тактично выплюнула пережеванную морковь в салфетку.

– Точно, обожаю, смотрю каждый матч. Особенно тот, где вы вырвали победу у…

– «Лос-Анджелес Лейкерс»[4], – снова помогла я подруге.

– Да, впечатляющая была игра, – восхищенно пропела Бёрди. Джек широко улыбнулся, а Рэй позволил себе лениво вскинуть уголки губ. – Что-то не так?

– Нет, все прекрасно, – отозвался Уилсон, вздернув подбородок. И мне это не понравилось. Он смотрел на меня так, словно я была забавной зверюшкой.

Я мечтала зажать его голову между ног и… схватить за мягкие волосы, пока он оставлял бы поцелуи на внутренней части моих бедер.

Нет. Я хотела его задушить!

Конечно же, задушить.

Бёрди взглянула на Джека:

– У тебя просто потрясающая улыбка.

– Пока шайбой не попали, – пробормотала я, накалывая салат на вилку.

Надеюсь, хотя бы это блюдо не вызовет у меня желание напасть на ближайший «Тако-Белл». Подняв глаза от тарелки, я обнаружила на себе два любопытных взгляда и один осуждающий от Бёрди.

– Что? Если хотите себе такой же салат, то закажите. Думаю, их холодильные камеры набиты огромными пакетами пресной зелени.

– Что за хрень на твоем браслете? – вдруг спросил Рэй, когда я в очередной раз нервно поправила волосы.

Я сначала удивилась, а затем взглянула на маленькую подвеску на браслете на моем запястье.

– Это иероглиф. Дао – путь, – пояснила Бёрди, вскидывая руку и демонстрируя Уилсону подобный браслет.

– Так вы сектантки? – удивился Рэй.

– Нет!

– Значит, хиппи?

Я щелкнула языком и закатила глаза:

– Мы практикуем даосизм.

– Надеюсь, это не заразно?

– Нет.

– А лечится хотя бы?

– Это философское учение, умник, миллионы китайцев придерживаются этих учений. Стремятся достичь гармонии с миром и собой, а также отыскать свой «дао».

– С китайцами не поспоришь, их преимущество в количестве буддистов.

– Даосов!

Уилсон ухмыльнулся, ужасно довольный тем, что смог вывести меня на эмоции. Именно этого он всегда добивается: действует людям на нервы и смотрит на реакцию.

– Ты точно уверена, что от этого не появляется сыпь в районе паха? Такое пугающее название.

– Иисусе!

– И он тоже в этом участвовал?

Джек встал из-за стола, тем самым положил конец этой перепалке. Клянусь, еще секунда, и я зашвырнула бы ужасную морковную котлету прямо в Уилсона.

– Вернусь через секунду, не давай им скучать, Уилси, – бросил Джек, прежде чем исчезнуть.

12
{"b":"925002","o":1}