Литмир - Электронная Библиотека

Девчонки быстро сменили им лотки, и насыпали корм в миски.

Кошки с благодарностью ринулись к корму.

– И дел-то, на полчаса не больше! – подмигнула Алиса.

– Ну, вот! Тогда и оставайся до вечера! – обрадовалась Маня, – А я гляну как у них там с ремонтом! Чтоб не затягивали!

– Мань, ну мы так не договаривались! – пожала плечами Алиса, – Я ж только помочь хотела!

– Помочь хотела, вот и помогай! Мне еще с ними всю ночь возиться! – вприпрыжку ответила подруга, – Я в разведку! А ты сиди, и благотвори! Или вытворяй! Как получится!

И не успела Алиса опомниться, как за Масяней с грохотом захлопнулась дверь и в подъезде послышался топот ног.

– Приплыли! – вздохнула Алиса.

Кошки сочувственно посмотрели на нее.

Поскольку у Алисы всегда с собой был телефон, она расположилась в кресле, поджав под себя ноги, и стала заниматься своими делами.

Заметив, что она не обращает на них внимания, кошки улеглись неподалеку в кружок и стали что-то обсуждать между собой.

Заводилой у них была жгучая брюнетка-красотка по имени Самира. Ее постоянным спутником был кот, с экзотическим именем Сямамото. Отличались они породами, шерстью и окрасом.

Сямамото был фантазером и рассказчиком, чем снискал уважение и расположение всей кошачьей братвы. А его странное имя привлекало к нему еще больший интерес.

– Мой прадедушка, по маминой линии, был очень знатного рода, и называл себя японским императором. Его звали Ямомото. Он даже дружил с собаками, случайно оказавшиеся в «ОВРАГе» без крова.

– А что там такое было-то? Ой, а что он рассказывал? – начинали расспрашивать остальные коты и кошки.

– Когда я начинал задавать ему вопросы, – продолжал рассказчик, – он почему-то всегда начинал петь. Наверное, потому что я был еще маленьким.

– Петь? И что же такое он пел? – допытывались соплеменники.

Сложив ладошки НАМАСТЕ, Сямамото изображал прадеда.

– «Ямамото-сан, скажи, как по-японски слово «Будильник»?

– А по-японски слово будильник, это будет – тилибомс-брям!

– Ямамото-сан, скажи, как по-японски слово «Овраг»?

– А по-японски слово овраг, это будет – Фудзи-ЯМА!

– Ямамото-сан, скажи, как по-японски слово «Кот» а?

– А кота, значит, – Ямамото! А Ямамото, значит – Я!

– Ямамото-сан, скажи, а как по-японски слово «СОБАКА»?

– А по-японски, нет – Собака! По-японски, только – Кота! А Кота, значит – Ямамото! А Ямамото, значит – Я!»…

– Так значит тебя назвали в честь прадедушки? – расспрашивали его любопытные товарищи.

– И честь прадедушки, и в честь – дедушки! – поправлял Сямамото.

– А кто же тогда твой дедушка? – интересовались собратья.

– Мой дедушка был не менее знаменит! – продолжал повествование Сямамото, – Он был сибирских кровей и звали его Семен Семеныч! Он тоже был умен, породист, и родился рядом с тем самым ОВРАГом, где жили бездомные животные.

– Малышом он был подобран и принесен в семью очень начитанных людей, любивших Д. Хармса. – продолжал Сямамото, – Одна маленькая девочка, подобрав его котенком, принесла в подарок своему дедушке. На что тот, усмехнувшись, риторически изрек:

– «Что это? Кто это? Да это же просто оптический обман»!

И с тех пор моего деда стали называть не иначе, как Семен Семенычем.

– А причем тут оптический обман? – допытывались остальные.

– Так назывался известный рассказ Хармса, где главного героя звали Семен Семенович! – пояснил Сямамото, и пересказал друзьям историю:

«Оптический обман. \ Даниил Хармс.

Семен Семенович, надев очки, смотрит на сосну и видит: на сосне сидит мужик и показывает ему кулак.

Семен Семенович, сняв очки, смотрит на сосну и видит, что на сосне никто не сидит.

Семен Семенович, надев очки, смотрит на сосну и опять видит, что на сосне сидит мужик и показывает ему кулак.

Семен Семенович, сняв очки, опять видит, что на сосне никто не сидит.

Семен Семенович, опять надев очки, смотрит на сосну и опять видит, что на сосне сидит мужик и показывает ему кулак.

Семен Семенович не желает верить в это явление и считает это явление оптическим обманом.

<1934>»

– Кто же был тогда твоим отцом? Если у тебя были такие предки… – расспрашивали друзья.

На что Сямамото невозмутимо ответил:

– Мама не любила рассказывать об отце! Она говорила, что угораздило же ее связаться с проходимцем! Он был не очень красив, но танцевал как Бог …

– Вот ведь, какая штука, судьба! – высказалась Самира, – Деды и прадеды были знамениты и успешны, и все, ради того, чтобы ты тоже оказался брошенным…

– Ты не права Самирочка! – вальяжно улыбнулся Сямамото, обнимая ее хвостом – Ведь если бы судьба распорядилась иначе, я бы не встретил тебя, и всех своих друзей!

Самира в ответ на комплимент, грациозно потянувшись, и села в свою коронную позу египетской богини.

Наблюдая за кошками, Алиса записывала все в своем телефоне, не реагируя на разговоры и взаимодействия питомцев.

Но, как ни странно, она их понимала, или чувствовала, стараясь зафиксировать для себя всю информацию, все впечатления.

3 ГЛАВА. ВСЕ ЧТО НИ ДЕЛАЕТСЯ, К ЛУЧШЕМУ.

Алиса не знала о чем конкретно разговаривали кошки, но она улавливала их энергетику, и конечно же ей рисовались свои картинки на темы их разговоров.

Очень захотелось подкрепиться. И Алиса, положив своим подопечным в миски корм, налила себе кофе, и тоже села за компанию уплетать оставленные Маней бутерброды.

Незаметно за наблюдениями и размышлениями прошел день, и вернулась разгоряченная Манька.

– Нет! Ну, ты прикинь! Они даже не начинали еще! – выпалила она с порога.

– А в чем дело-то? – спокойно спросила Алиса, развалившись в кресле.

– Им по предписанию пожарной инспекции велено заменить проводку – выдохнула Маня, – Замкнуло где-то! Надо ждать электриков и все стены прозванивать. Потом долбить их, прокладывать новую проводку, потом штукатурить, красить, клеить и менять все погоревшие покрытия.

– В общем, я так понимаю, ты меня оставляешь благотворить до конца работ?! – улыбнулась Алиса, – А сама, конечно же, будешь руководить волонтерами и ремонтными работами?!

– Ага! – хохотнула Маня, довольная прозорливостью подруги, – Вот, только тебя-то тоже нужно будет чем-то кормить.

– Не парься! Я из дома возьму. – отозвалась Алиса, – В крайнем случае, закажу доставку.

Алисе очень нравилось находиться в компании кошек. Они не напрягали ни ее, ни друг друга, держались обособленно, но и не шарахались во все стороны. Каждый был сам по себе, со своим личным пространством.

Договорившись, во сколько Алисе подойти на следующий день, подруги распрощались. И Алиса отправилась домой. Кошки с интересом посмотрели ей вслед, как будто попрощавшись.

По пути ей все казалось, знакомым, но совсем иным. Просто раньше в своих заботах она не придавала значения окружавшему ее пространству.

Вернувшись домой, Алиса поужинала на скорую руку и собиралась было лечь спать, как снова раздался звонок ее кавалера.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

2
{"b":"924596","o":1}