Он заблудился. Он знал, что так и будет. Он терялся и раньше, во многих городах. Обычно это его не беспокоило. Здесь это беспокоило. В большинстве мест, если он заблудился, он мог спросить дорогу. Здесь люди смотрели на него так, как будто он говорил на иностранном языке, когда он спросил: “Вы говорите по-гречески?” - и для них он таким и был. Он даже не мог ориентироваться по солнцу. В Сидоне высокие здания в основном мешали ему увидеть это.
Он уже начал сомневаться, удастся ли ему когда-нибудь найти дорогу к казармам или обратно в гавань, когда столкнулся с македонцем. Это было буквально то, что он сделал - парень выходил из оружейной лавки с толстой булавой в руке, когда Менедем толкнул его. “Мне жаль. Пожалуйста, извините меня”, - автоматически сказал Менедем по-гречески.
“Все в порядке. Никто не пострадал”, - ответил парень. Он определенно выделялся среди местных. Его кожа была скорее румяной, чем оливковой, лицо веснушчатое, глаза зеленые, а волосы на полпути между каштановыми и светлыми. Его нос был коротким и тупым - и наклонен вправо, результат давней встречи с чем-то твердым и тупым.
“О, хвала богам! Тот, кого я могу понять!” - сказал Менедем.
Теперь македонянин рассмеялся. “Эллины не всегда так говорят о таких, как я. Когда я начинаю говорить так, как говорил дома, на ферме, я...” Он перешел на македонский диалект, который, конечно же, Менедем не мог понять.
Он отмахнулся от этого. “Не имеет значения, о наилучший. Ты можешь говорить по-гречески, если хочешь, но эти финикийцы и близко не подходят. Не могли бы вы сказать мне, где находятся ваши казармы?”
“Я придумаю кое-что получше этого. Я возвращаюсь и отвезу тебя туда”, - сказал македонянин. “Я Филипп, сын Иолая”. Он подождал, пока Менедем назовет свое имя, имя своего отца и место своего рождения, затем спросил: “Почему ты хочешь найти казармы, родианин?”
Менедем поднял корзину. “Я купец, и у меня здесь есть кое-что на продажу”.
“Вещи? Какого рода вещи?”
“Книги”, - ответил Менедем.
“Книги?” Удивленно переспросил Филиппос. Менедем опустил голову. “Кто захочет купить книгу?” - спросил его македонец.
“Ты умеешь читать и писать?” - Спросил Менедем в ответ.
“Не я”. Филиппос говорил с определенной упрямой гордостью, которую Менедем слышал раньше. “Буквы - это просто набор царапин и закорючек, насколько я понимаю”.
Даже на Родосе гораздо больше мужчин ответили бы так, чем нет. Менедем сказал: “Ну, в таком случае, ты бы не понял, о чем я говорил, даже если бы я объяснил, так что я не собираюсь тратить свое время. С таким же успехом я мог бы попытаться объяснить музыку глухому мужчине. Но многим мужчинам, получившим письма, нравится читать ”.
“Я слышал это, но к черту меня, если я знаю, верить этому или нет”, - сказал Филиппос. “Вот что я тебе скажу, приятель - мы почти у казарм. Ставлю драхму, что ты не продашь ни одной из своих глупых каракулей ”.
“Сделано!” Сказал Менедем и пожал македонянину руку, скрепляя пари.
Они завернули за угол. Как и многие здания в тесном Сидоне, казармы вздымались ввысь на пять этажей. Часовые в эллинских доспехах стояли на страже у входа. Солдаты и торговцы входили и выходили. Менедем услышал сладкие, поднимающиеся и опускающиеся интонации греческого и македонского языков, которые на расстоянии звучали одинаково, но для его уха не обрели смысла, когда он подошел ближе.
Филиппос сказал: “Я собираюсь стоять прямо здесь, рядом с тобой, друг. Клянусь богами, я не буду толкать тебя под локоть. Но если ты можешь продавать книги, ты будешь делать это там, где я смогу тебя видеть ”.
“Это справедливо”, - согласился Менедем. Он встал на пару локтей впереди часовых и завел Илиаду: “Ярость!-Пой, богиня, об Ахиллеусе“..." Он не был рапсодом, одним из странствующих людей, которые выучили наизусть всю поэму (или, иногда, Одиссею) и зарабатывали на жизнь тем, что переезжали из полиса в полис и декламировали на агоре несколько халкоев здесь, оболос там. Но он хорошо знал первую книгу, и он был живее большинства рапсодов; они повторяли эпопеи бесконечное количество раз и выжимали из них все соки. Менедем действительно любил поэта, и это проявлялось в том, что из него лился гекзаметр за гекзаметром.
Солдат, входящий в казарму, остановился послушать. Мгновение спустя то же самое сделал другой. Кто-то высунул голову из окна третьего этажа, чтобы услышать Менедема. Через некоторое время парень снова включил ее. Он спустился вниз, чтобы лучше слышать. К тому времени, как прошло четверть часа, Менедем собрал порядочную толпу. Двое или трое солдат даже бросили монеты к его ногам. Он не потрудился поднять их, а продолжал декламировать.
“Ты не продаешь книги”, - сказал Филиппос. “Ты сам пишешь стихотворение”.
“Заткнись”, - прошипел Менедем. “Ты сказал мне, что не будешь искажать мою подачу”. Македонец затих.
Менедем продолжил Илиаду:
“Так он говорил. Сын Пелея встревожился, его дух
Размышляющий, разделенный в своей косматой груди,
Стоит ли вытаскивать свой острый меч из-за бедра,
Разогнать собравшихся людей и убить сына Атрея,
Или сдержать его гнев и обуздать его дух“.
Он остановился. “Эй, продолжайте!” - воскликнул один из солдат. “Вы только начинаете разбираться в хороших вещах”. Пара других мужчин склонили головы.
Но Менедем бросил свою. “Я не рапсод, не совсем. Я просто человек, который любит своего Гомера, так же, как вы, мужчины, любите своего Гомера. А почему бы и нет? Многие ли из вас научились читать и писать по Илиаде и Одиссее}”
Несколько солдат подняли руки. Филиппос македонянин издал низкий восхищенный свист. “Вороны тебя побери, родосец - я думаю, ты будешь стоить мне денег”.
“Тише”, - сказал ему Менедем и продолжил свою рекламную кампанию: “Разве ты не хочешь, чтобы поэт всегда был с тобой, чтобы ты мог наслаждаться его словами, когда захочешь? Божественный Александр сделал это: он взял с собой полную Илиаду, все двадцать четыре книги, когда отправлялся в поход на восток. Во всяком случае, так говорят люди.”
“Это правда”, - сказал один из солдат, мужчина постарше. “Я видел его "Илиаду " собственными глазами, да. Он хотел быть таким же великим героем, как Ахиллеус. Что касается меня, я бы сказал, что он тоже справился с этой задачей ”.
“Я бы не хотел спорить с тобой, мой друг”, - сказал Менедем. “Конечно, полная Илиада - дорогое удовольствие. Однако то, что у меня здесь есть, - он поднял корзину, - это копии некоторых из лучших книг Илиады , а также Одиссеи , так что ты можешь читать о гневе Ахиллеуса или его битве с Гектором, или об Одиссее и о том, как он обманул циклопа Полифема, так часто, как захочешь. Лучшие писцы на Родосе записали их; вы можете быть уверены, что у вас есть слова точно такими, какими их пел Гомер много лет назад ”.