Литмир - Электронная Библиотека

— Я приказала тебе не болтать! — взвизгнула Квентл.

Захваченная врасплох, Данифай не успела отреагировать. Она шарахнулась назад, но до того самая длинная из змей задела ее щеку зубами. Сделав свое дело, змея снова свернулась кольцом, любуясь синевато-багровыми полосами, которые она прочертила на мягкой коже дроу. Едва ее яд растекся по телу Данифай, та упала на колени, хватая ртом воздух.

Квентл стояла, холодно глядя сверху вниз на Данифай, поглаживая голову змеи, нанесшей почти смертельный поцелуй.

— Не бойся, — бросила она Данифай. — Хоть Зинда и самая крупная, но ее яд наименее опасный. Ты выживешь — если достаточно сильна. — Не обращая внимания на сдавленные всхлипы Данифай, она снова повернулась к Фарону: — Ну?

Фарон вновь поклонился — чуть глубже — и перевел разговор на самую щекотливую тему. Осторожно.

— Я могу произнести заклинание, которое освободит Белшазу, но он не сумеет вернуться в Абисс, пока не растает лед, — сказал он Квентл.

— Так ускорь таяние, — огрызнулась она. — Запусти огненный шар.

Фарон поднял бровь.

— К несчастью, зная, что мы будем под землей, в ограниченном пространстве, я не подготовил это заклинание, — сообщил он, подавляя желание высказать все, что на самом деле думал.

Квентл сегодня еще глупее, чем всегда. Почему, спрашивал себя Фарон, остальные так упорно продолжают повиноваться ей?

Джеггред рабски предан ближайшей из высокопоставленных женщин его Дома, а Вейласу за это заплатили. Но Данифай наверняка уже поняла, что ей не видать награды за верность и преданность. Особенно когда Ллос молчит и, по-видимому, больше не следит за своими слугами.

Вейлас прочистил горло.

— Лед рано или поздно сам растает, — заметил он безразличным тоном. — Что такое день-другой задержки — для демона?

Когда Квентл обрушилась на него, брызжа негодованием по поводу такой «наглости», Фарон наконец понял, что, должно быть, у нее на уме. Она хотела подлизаться к Белшазу. Подобно своей сестрице Триль, Квентл надеялась когда-нибудь вступить в нечестивую связь с демоном. И вовсе не с каким попало демоном.

Фарон глянул на Джеггреда, сидящего на корточках подле Квентл и скалящего зубы в беззвучном рычании. Может, эта громадина и благословение Ллос, но второй дреглот Мензоберранзану ни к чему. Хватит и одного, отравляющего воздух своим вонючим дыханием.

— Я уверен, что Белшазу запомнит, как ты хлопотала за него, — заверил Фарон Квентл. — И уверен также в том, что он… посмотрит на тебя благосклонно… когда придет время.

Демон с вожделением уставился на жрицу, вывалив язык. Козлиные рога придавали ему сходство с сатиром, если не считать уродливого тела и уцелевшей клешни.

Фарон содрогнулся.

— Хорошо, — сказала, наконец, Квентл. — Фарон, произнеси освобождающее заклинание, и пусть Белшазу отправляется в Абисс. Когда растает лед.

— Обязательно — как только последний из вас благополучно уберется отсюда. — Старательно следя за тем, чтобы не приближаться к оставшейся клешне, Фарон заскользил вокруг демона по льду и вскарабкался наверх, туда, где стояли остальные. Он огляделся, потом спросил: — А где Рилд?

Данифай, которая уже справилась с худшими последствиями яда и поднялась на дрожащие ноги, ответила:

— Мы услышали… шум в туннеле позади нас. Как раз перед тем… как демон освободился. Рилд пошел посмотреть… что там такое.

— Он должен был бы уже вернуться, — заметил Фарон с некоторым беспокойством.

Квентл взглянула на Джеггреда и дернула подбородком. Дреглот вприпрыжку поскакал в туннель и через несколько мгновений вернулся с наконечником сломанного арбалетного болта. Он протянул его Квентл, подергивая носом.

— Кровь, — проворчал он. — Рилда.

— Надо пойти за ним, — сказал Фарон.

Он двинулся было в туннель, но Квентл схватила его за руку.

— Ты еще не закончил здесь, — бросила она, указывая на демона. — И вообще это бессмысленно. Мастер Оружия либо догонит нас, либо нет. Нам надо продолжать двигаться, или мы окажемся в западне в этом тупике. Эта стрела пущена из лука наземного эльфа.

— Она права, — произнес Вейлас.

Фарон нехотя кивнул. Даже раненый, Рилд мог позаботиться о себе сам. В конце концов, он догонит их. И все же теперь, когда отсутствие воина было замечено, Фарон особенно остро ощутил его, ведь без Рилда некому стало прикрывать ему спину. Или дружески подшучивать над ним. Если Рилд мертв, Фарону будет не хватать его. Возможно, долго.

Квентл глянула сверху вниз на Данифай, все еще стоящую на четвереньках.

— Если ты уже вдоволь навалялась, поднимайся, — бросила ей Квентл. — Нам нужно искать корабль.

Змеи в ее плети насмешливо зашипели, и Квентл вслед за Вейласом вышла из пещеры. Джеггред в последний раз рыкнул через плечо на Белшазу, потом поскакал за своей госпожой.

Удостоверившись, что Квентл больше не видит их, Фарон нагнулся и подал Данифай руку. Она бросила на него оценивающий взгляд, будто решая, не выплеснуть ли на него свою сдерживаемую злость, потом позволила помочь ей подняться. Маг довел ее до туннеля, потом, прежде чем поспешить вслед за нею, обернулся и произнес слова заклинания.

Белшазу потрясал уцелевшей клешней вслед Фарону.

— Мы еще встретимся, маг! — проревел он. Фарон, с трудом пробираясь по туннелю, хихикнул:

— Когда Абисс растает, Белшазу.

Едва ли этому суждено было случиться, поскольку только что Фарон наложил на лед заклятие вечности.

ГЛАВА 6

Когда Рилд выбрался из туннеля, Верхний Мир окутывала тьма. С того момента, как Мастер Магика оставил своих спутников в пещере и отправился в путь, прошло некоторое время. Над макушками деревьев висела полная луна, полускрытая за облаками, но все же такая яркая, что не позволяла ему воспользоваться ночным видением. Снег, укрывший разрушенный храм, был испещрен отпечатками ног, но Рилд сумел отыскать те, что принадлежали жрецу и воинам Дома Джэдр. Они вели лишь в одном направлении — в туннель. Сбежавший жрец этим путем не возвращался.

Рилд внимательно оглядел деревья, выискивая любые возможные признаки того, что в лесу затаились еще воины из Дома Джэлр. Никого не увидев, он крадучись выбрался из входа в пещеру.

Мгновением позже Рилд услышал тихий мелодичный свист. Он узнал мелодию.

— Халисстра? — прошептал он.

Халисстра отменила заклинание, делавшее ее невидимой, и кинулась ему в объятия.

— Рилд! — воскликнула она. — Я думала, ты не вернешься.

Он попытался спросить, почему она сомневалась в нем, но она прижалась губами к его губам в поцелуе. Несколько долгих мгновений Рилд обнимал ее, взволнованно упиваясь ее запахом и вкусом. Она жива! Потом он вспомнил про убитых воинов — и жреца, который удрал.

— Нам нельзя здесь оставаться, — сказал Мастер Оружия. — Дом Джэлр выследил нас. Я внизу наткнулся на одну из их поисковых групп.

— Знаю, — ответила Халисстра, удивив его. — Я видела, как трое шли по лесу, сразу после заката. Я немного нашумела и привлекла их сюда. Меня они не нашли, хотя долго искали, после того как обнаружили мои перчатки.

— Я очень рад, — горячо прошептал Рилд. — Однако теперь их опасаться нечего. Они мертвы.

Он услышал, как женщина порывисто вздохнула, и решил было, что это реакция на его слова. Но потом понял — она задохнулась, когда он сжал ее руку. Халисстра была ранена. Повернув ее ладонь, Рилд увидел прокол в том месте, где кончался рукав кольчуги. Рана была залечена — наверное, при помощи магии, — но совсем недавно, поскольку все еще причиняла ей боль.

— Думаю, я отомстил им за твои перчатки, — сказал Рилд. — Что случилось?

— Стирги. Множество стиргов, но я их всех перебила.

— Как?

— Я оглушила их магией, а потом сделалась невидимой.

— Своей лирой?

Когда Халисстра покачала головой и ухмыльнулась, Рилд удивленно моргнул.

— Тогда как же? — спросил он. — Или Ллос проснулась?

11
{"b":"92437","o":1}