Литмир - Электронная Библиотека

— Прям здесь? Я… — уперлась руками в каменный живот мужчины, резко обернулась на дверь и попыталась отползти, беспомощно хватая ртом воздух. — Предложение, конечно, заманчивое, но…

— Ливингстон, — он тихо рассмеялся, наблюдая за моими неловкими попытками сбежать — Сегодня начнем восстанавливать потенциал естественным путем, не надевай браслет и не отходи от меня, хорошо?

— Да, мой капитан! — я, наконец, выдохнула и уверенно кивнула, этот вариант меня вполне устраивает.

— Тамина… — прорычал Хадари, опуская ресницы — Сейчас надо работать. Но как только мы разберемся с этим ограблением, обещаю…

— Капитан! — дверь распахнулась и в проеме показалась взволнованная Милз — У нас проблемы. Только что сообщили, час назад обрушилась крыша в маркете, в Сан Черингтоне…

— Пока не понимаю, как это касается нас. — хмыкнул Хадари, выпуская меня из объятий — Пояснишь?

Маркет в Сан Черингтон — цитадель творчества начинающих дарований, где размещают свои работы талантливые молодые ребята. Я много раз там бывала. Можно купить уникальные вещи — картины, платья, украшения, шкатулки, изделия из кожи. Огромная торговая площадь, с небольшой арендой, но…

— Это в центре Белфорта. — нахмурилась я — При чем здесь…

— Там уже работают коллеги лейтенанта и спасатели, все по регламенту, но есть одна деталь — несущие колонны, на которых держиться потолок просто исчезли. — протараторила Эмили — До закрытия маркета оставалось двадцать минут, людей было не много, но есть пострадавшие…

— Кэп! — Брант аккуратно приобнял Милз, отодвигая с прохода и шагнул в кабинет — В парке первого губернатора висхалы, десятки! Нам надо…

— Возьми пару форсов и разберись, Ал! — фыркнула Эмили — В Сан Черингтоне проблемы гораздо серьезнее, чем кучка гигантских пауков!

— Сан Черингтон? — прищурился форс — Я что-то должен был… А, Паблер отправил мисс Кримми купить какую-то безделушку в маркете и она уехала раньше, просила передать…

— Томер? — да что здесь происходит? — Я думала он уехал с Ди Лангардо, в больницу.

— Он был здесь, когда мы вернулись, Ливингстон. — Брант посмотрел на меня так, будто я сказала какую-то глупость — Мы даже поговорили, он интересовался что случилось и…

— Интересовался? Томер был в банке, я видела его своими глазами! — в груди что-то дрогнуло, видимо, нехорошее предчувствие — Он привез Ди Лангардо в Майтсил за несколько минут до ограбления.

— Подождите, — Милз первая осознала, что мы упустили одну крайне важную деталь… — Сливка в маркете?

Хадари выругался и быстро шагнул к общему кабинету, ни сказав ни слова. Я замешкалась на секунду, но в следующее мгновение уже шла следом, пытаясь справиться с волнением. Вдох. Выдох. Надо мыслить трезво. По порядку. Паблер уехал из банка, оставив Оскара грабителям и никому не сказал ни слова, отправил блондинку в Сан Черингтон, где, какое совпадение, обрушилась крыша и… Господи, Сливка!

— Где Паблер? — прорычал капитан, не увидев детектива в кабинете.

— Уехал. Минут пять назад… — напрягся Ренар, рассматривая наши встревоженные лица — Что случилось?

— Отследи его браслет, Рейман, срочно. — сжал кулаки Хадари.

— Секунду. — пальцы напарника быстро забегали по клавиатуре и буквально через несколько секунд он поднял голову — По геолокации он… здесь, в участке.

Вестар поднялся и шагнул к столу Томера, спешно открывая все ящики и выкладывая на стол содержимое. Я подбежала следом, выхватила из рук Торвуда документ составленный Паблером и достала из кармана сложенные бумаги, которые передал мне Чедвик. Кажется, припоминаю где я видела чертовы…

— Двойные пробелы. — шепнула я, обнаружив сходство — Точно такие же, как в отчете по делу Майлз Литфорт, которое вел Паблер.

— Это бумаги, которые передал Чэд? — рядом стояла Милз, рассматривая документы — Неужели? Томер отправил эти идиотские запросы Ди Лангардо?

— Его браслет здесь. — выдал Вест, бросив вещицу на стол, но продолжил исследовать ящик — Откуда у него твой медальон, Ливингстон?

— Это не мой. — взяла в руки подвеску, очень похожую на ту, что носила я — Камень другого цвета…

— Это артефакт мисс Кримми. — послышался голос капитана за спиной и я шумно втянула воздух, понимая, что мог замыслить Паблер.

— Медальон помогает владельцу повысить скрытность, стать, практически, невидимым и перемещаться с невероятной скоростью. — на автомате пояснил Рэн и нахмурился — Но Сливка не может им пользоваться, потому что…

— Она не трик. — Эмз побледнела, коротко глянув на Рэнара и чуть слышно добавила — А подчинить чужой артефакт можно только одним способом…

— Какого черта? — спросил Рэнар, но вопрос не требовал ответа.

Догадался. Рейман превосходный детектив, он, конечно же, догадался, что происходит. Ему хватит нескольких секунд чтобы сопоставить факты и сделать соответствующие выводы. Даже я смогла. Томер сбежал из участка, оставив браслет, который мог указать на его местоположение, в его ящике медальон Сливки, которым пользуются трики, сама Мисс Кримми отсутствует. Еще и наше странное поведение. Но почему он оставил артефакт в участке? Забыл? Или…

— Где она? — хрипло сказал напарник, сверля глазами капитана.

Секунда. И в кабинете повисла режущая слух тишина. Все замолчали, оценивая масштабы катастрофы.

Другая. Сердце гулко ударило в клетку ребер и замерло. Не ясно жива ли Сливка. Если Рейман узнает, что она там, он просто сойдет с ума, а если увидит ее тело…

— Лейтенант Чедвик, будьте на связи и не покидайте участок. — начал отдавать приказы капитан, игнорируя вопрос Рэна — Милз, в больницу, к Ди Лангардо. Брант, Ливингстон, за мной, в Сан Черингтон. Рейман отправь дежурный отряд в парк первого губернатора и…

— Я присоединюсь к вам, капитан, помогу в маркете. — Рэнар взял куртку и направился к турникетам, на ходу набирая номер телефона.

— Рэн, послушай… Мы сами справимся. — неуверенно начал Брант, почесав затылок — Тебе не стоит ехать, там…

— Я — трик, это моя работа. — замер напарник, обводя нас цепким взглядом.

— Нет, Рейман. — холодно сказал Хадари, повысив тон — Найди Паблера. Это приказ.

Глава 35

Капитан сказал, что это будет долгая ночь и не ошибся. Правда, никто из нас в тот момент не догадывался почему именно.

Всю ночь мы мотались по городу, потому что на Белфорт обрушились разом все несчастья и каждое из них было, так или иначе, связано с черами и волшебством. Исчезнувшие несущие колонны в Сан Черингтоне — результат действия артефакта меняющего пространство, огромных ядовитых пауков привлек запах голубых цветов, волшебным образом материализовавшихся в парке первого губернатора. К этим бедствиям добавился пожар на старом складе, который спровоцировал локальный огненный дождь и, наконец, забастовка клуриконов, в чьи бары разом привезли партию отравленного бренди.

До полуночи мне казалось, что это никогда не закончится. Тетушка всегда говорила, что ночью надо спать дома, потому что ничего хорошего случится не может. Сегодня я это наблюдала воочию, вот только не пристало детективу полиции Чартауна отдыхать, когда в городе происходят беспорядки такого масштаба.

Первый раз свет в конце тоннеля забрезжил, когда из под завалов вытащили мисс Кримми. С переломом руки, многочисленными ушибами и ранами, но живую. Как только врач сообщил, что ее жизни ничего не угрожает, я отправила сообщение Рэнару. Больше в обвалившимся маркете нас ничего не держало, следы были тщательно вычищены, но мы не сомневались, все наши беды — дело рук Паблера и его сообщников.

— Мы закончили в квартире Томера. — донесся из динамика голос Рэнара, когда мы направлялись к парку первого губернатора — Нашли дневники Литфорт, несколько бутылок бренди, второй перстень, который так и не вернулся в бутик ди Лангардо и разбитый телефон.

— Сможем восстановить? — коротко бросил Хадари, вдавив педаль газа в пол.

— Да, специалисты есть. — деловито протянул Вестар — За два часа, думаю, управимся.

49
{"b":"924191","o":1}