Литмир - Электронная Библиотека

“Куда я попала?” – думала она. “Кто эти странные люди? Почему все вокруг говорят на непонятном языке?” Она ни разу не слышала ни от кого латыни, не говоря уже о своём родном наречии.

В задумчивости она шла вдоль набережной, по которой во все стороны сновали люди. Здесь было очень много сарацинов, но одеты они были довольно богато. Качество ткани, которое она видела на них во время похода, ни в какое сравнение не шло с тем, что было надето на окружающих её сейчас людей. Среди толпы ей попадались люди родственной ей наружности и они были одеты ещё лучше. Их костюмы были похожи на одежду тех двух её попутчиков в лодке. У некоторых на носу были закреплены два круглых кусочка стекла и они смотрели сквозь них, так естественно, как если бы это было для них совершенно привычным делом.

На пристани стояли группы людей, ожидающих своей очереди сесть в лодки, отправлявшиеся к стоявшим поодаль в гавани, кораблям. Другие группы людей только что прибыли, теперь ожидая своих попутчиков. Собравшись вместе, они устремлялись по направлению к городу.

Совершенно не понимая, что ей делать, она медленно шла вдоль наполненной людьми набережной. Дойдя до её конца, она увидела двух всадников, которые также смотрели на неё. Это были сарацины. Более того, это были воины. На боку у каждого висела сабля, а за спиной виднелось такое же оружие, которое она встречала у людей в Эль Арише.

Она поняла, что перед ней враг. Но почему здесь расположилась вражеская конница и кто все эти люди, прибывающие и отправляющиеся на кораблях? Ей стало ясно, что эта местность принадлежит врагу.

Всадники смотрели на неё, а она смотрела на них. Она была безоружна. Почти безоружна. Но, раз город занят сарацинами, значит ей точно не спастись. Это значит, что карта достанется врагу.

Не отводя взгляда от всадников, она сделала несколько небольших шагов назад, поближе к массе людей, в надежде раствориться среди них и постараться избежать встречи с воинами.

В этот момент кто-то позади неё из толпы выкрикнул: «Эдесса!»

Она повернулась, пытаясь разглядеть человека, произнёсшего название знакомого ей города.

Протиснувшись через снующих людей, она подошла к группе мужчин и женщин, стоявших в ожидании посадки на лодки.

Вместе с ними стоял высокий человек в таком же наряде, какой она уже видела, добираясь на берег. Его глаза смотрели сквозь два круглых стёклышка, а лицо украшали аккуратные усы и тонкая бородка.

– Эдесса! – снова выкрикнул он, осматривая толпу на причале.

Виктория решила, что, либо этому человеку нужно в Эдессу и он ищет, кто может его туда отвезти, либо…

– Мне нужно в Эдессу, – обратилась она к нему на латыни.

На её счастье, мужчина тут же посмотрел на неё и ответил ей на этом же языке:

– Мы отправляемся в Эдессу. Стойте рядом, сейчас прибудет лодка.

– Спасибо! Я очень рада, что, наконец, нашла того, кто меня понимает.

Мужчина с удивлением осмотрел её с головы до ног. Он отделился от группы людей и подошёл к ней ближе.

– Как я могу вас называть, незнакомка?

– Меня зовут Виктория и мне очень нужно в Эдессу, – ответила она. За время своего блуждания она впервые произносила столько слов сразу. От долгого молчания, голос ей казался тоньше, чем обычно, а губы, привыкшие быть сомкнутыми, как будто заново вспоминали движения для произнесения слов.

– Приятно познакомиться. Моё имя Николай. Вы тоже побывали в Иерусалиме?

– Да, я была в Иерусалиме. Сейчас мне нужно вернуться туда, но, судя по всему, здесь повсюду сарацины и мне будет безопаснее в Эдессе.

– Сарацины? Давно не слышал это слово. – мужчина явно был озадачен разговором с ней. Его лицо выражало нескрываемое удивление всякий раз, когда он слышал, что ему отвечала Виктория.

Тем временем к их группе подошла лодка, где сидели на вёслах два моряка. Люди начали по одному перебираться в неё, стараясь не упасть. Многие держали в руках деревянные ящики с ручками и моряки помогали сложить их на корме.

Николай прошёл в лодку и подал Виктории руку. Она благодарно приняла его помощь и вскоре они уже направлялись в сторону одного из кораблей, покачивавшихся на волнах неподалёку.

Мимо них проплывали лодки с сарацинами на вёслах, которые перевозили людей с кораблей и обратно. Их корабль был значительно больше, чем тот, на котором Виктория добралась в Яффу. Возле него кружило несколько лодок с местными. Они суетились и, перекрикивая друг друга, предлагали пассажирам, стоящим на палубе, свои услуги.

Когда Виктория со своими спутниками поравнялась с высоким бортом корабля, моряки оттолкнули вёслами лодки надоедливых перевозчиков. Те выразили своё недовольство громким криком, но, на всякий случай, отплыли подальше.

Корабль качался на волнах и ещё сильнее качалась лодка. Виктория вспомнила их переход по морю из Константинополя. Тогда множество небольших судов Императора перевозили целое войско пилигримов. Везли воинов, лошадей, припасы. Также переправлялись женщины, ушедшие в поход с мужьями и обычные простолюдины, желавшие воочию узреть Гроб Господень.

Картина переправы впечатляла. Казалось, что всё пространство состояло из парусов, мачт, самих кораблей, сотен фигурок воинов на их палубах. И над всем этим стоял гул, сплетённый из голосов людей, лошадиного ржания, дрожания парусов на ветру и криков чаек.

Созерцание переправы тогда очень вдохновило Викторию и придало ей силы. Она гордилась тем, что стала частью этого Великого Похода. Морской бриз развевал её волосы, она глубоко вдыхала воздух и впереди лежала Святая Земля.

Теперь она как будто бежит отсюда. Где все её братья по вере и оружию? Куда подевался разрушенный город? Кто все эти люди вокруг?

Она подавила в себе чувства и проследовала за Николаем на корабль.

Поднявшись вместе со всеми на борт, они остановились. Группу людей, прибывших с берега, проверяли два моряка в белых одеждах. На голове у них были круглые шапочки с двумя чёрными лентами, которые развевались на ветру. Рядом с ними стоял, по видимому, их командир. Одет он был в подобие короткой туники чёрного цвета. Головной убор его походил на шапки моряков, но спереди над лицом было нечто, похожее на защитную вставку из кости или плотной кожи.

Люди поочерёдно подходили к ним и показывали какие-то листы пергамента. Моряки осматривали их, а затем получали от людей несколько других, красиво украшенных листков, которые складывали в кожаную сумку, висящую на ремне одного из моряков.

– Достань свои бумаги, – произнёс Николай. Торопясь, он искал что-то под своей одеждой. Наконец, он вытащил такие же сложенные листы, какие показывали морякам люди впереди них.

– У меня нет никаких бумаг, – ответила Виктория, вспомнив о карте. Она начала волноваться, подумав, что если она лишится карты, то всё её путешествие закончится провалом.

– У тебя должны быть бумаги, – Николай посмотрел на неё сквозь круглые стёклышки. Его голос звучал приглушённо и он давал ей понять, что это очень важный момент. – Бумаги, на которых указано кто ты. Иначе тебя не пустят на корабль.

Виктория не поняла, что за бумаги должны у неё быть. У пилигримов было с собой письмо от Наместника Христа. Там было прописано, что это воинство несёт миссию освобождения Святой Земли и всякий встречный обязан им оказывать посильную помощь. Но письма находились у предводителей. Ей, как обычному воину, не положено было иметь при себе столь важное письмо.

Что она могла показать в подтверждение того, кто она есть?

Виктория вспомнила о фамильной драгоценности, украшенной гербом её семьи. Засунув руку за одежды, она нащупала потайной карман и достала из него серебряный перстень. Протянув руку, она показала его Николаю.

– Вот это может сказать, кто я есть, – произнесла она с достоинством.

Николай внимательно осмотрел перстень и, казалось, был в замешательстве.

В этот момент люди впереди них закончились и теперь на них со скучающим ожиданием смотрели два моряка. Командир стоял немного поодаль и с рассматривал порт, вдыхая запахи чужого берега.

10
{"b":"924081","o":1}