Литмир - Электронная Библиотека

Росс Кинг

Краткая история Италии от Древнего Рима до наших дней

Прыгайте в Alfa Romeo и держитесь крепче, пока Росс Кинг проносится по истории Италии в этом искрометном и увлекательном путеводителе по прошлому [Апеннинского полуострова].

Кэтрин Флетчер, доктор исторических наук, автор книги «Красота и ужас. Правдивая история итальянского Возрождения»

У Кинга талант к ясному, непосредственному повествованию и особый интуитивный дар рассказчика.

The Guardian

Мало кто обладает таким же глубоким пониманием итальянской истории, как автор книги «Купол Брунеллески». Росс Кинг мастерски, проницательно описывает как итальянские добродетели, так и грехи, от древних римлян до Берлускони, и неповторимое искусство и архитектуру этой страны. Это идеальный путеводитель для всех, кто любит Италию…

Ричард Оуэн, писатель, автор книги «DH Lawrence in Italy»

Потрясающе… яркая, увлекательная история страны, которая является одновременно и на редкость древней, и болезненно молодой.

Сара Дюнан, писательница, журналистка, автор книг «Святые сердца», «Рождение Венеры», «В компании куртизанок»

Росс Кинг – умелый рассказчик.

Telegraph

Удивительно написанное, динамичное путешествие по Италии на протяжении трех тысячелетий, наполненное историями победителей и императоров, рабов, пап римских и завоевателей…

Дэвид Керцер, лауреат Пулитцеровской премии, автор книги «Папа римский и война»

THE SHORTEST HISTORY OF ITALY

Ross King

© Ross King, 2024

© Alan Laver, maps and illustrations, 2024

© John Gilkes, maps, 2024

© Леоненко М. Е., перевод на русский язык, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2024 КоЛибри®

Посвящается Дестини Брэдшоу

Владыки мира. Краткая история Италии от Древнего Рима до наших дней - i_001.png
Владыки мира. Краткая история Италии от Древнего Рима до наших дней - i_002.png
Владыки мира. Краткая история Италии от Древнего Рима до наших дней - i_003.png

1

«Одетое тогами племя»: Древняя Италия и Римская республика

Набитые людьми лодки бьются в неспокойных волнах. Начинается буря. Беженцы штурмуют Средиземное море в поисках пристанища. Голодные, измученные и напуганные, они покидают своих близких или гибнут в пути – тогда их хоронят спешно, тут уж не до ритуалов. Их гонит мечта о новой земле, она же заставляет напряженно ждать на берегу хорошей погоды – и угрюмых оборванных незнакомцев, говорящих на языке врага. Их предупреждали, что это будет опасное путешествие. Что переплыть узкий пролив сложно, а то и вовсе невозможно.

Удар грома – и нос головного судна резко дергается в сторону, у кормчего ломается весло. Беспомощную лодку несет на отмель, которая выступает из морской пены, зловеще поблескивая опасными хребтами. Кораблик трижды крутится вокруг своей оси, черпая бортами воду и разбрасывая во все стороны людей и их пожитки. Маленькая флотилия отчаянно пытается пристать к берегу, сражаясь с бушующей стихией. И вот сквозь сплошные потоки дождя люди замечают пригодную для швартовки бухту – полоску тихой воды среди мощных скал, ощетиненных деревьями. «…стосковавшись по суше, троянцы / На́ берег мчатся скорей, на песок желанный ложатся»[1] [1].

Так начинается «Энеида» Вергилия, выпущенная в 19 г. до н. э. Поэма пересказывает легенду об Энее и его товарищах, покинувших развалины Трои и прибывших в Италию – после кораблекрушения и других бед, – где они стали прародителями римлян. Описанные Вергилием невзгоды троянцев, прибившихся к северному побережью Африки, подозрительно напоминают современный европейский кризис с мигрантами, когда сотни тысяч беженцев из Африки и с Ближнего Востока на надувных лодках и других ненадежных плавсредствах пытаются пересечь Средиземное море, надеясь начать новую жизнь в Европе. Италия стала для них естественным пунктом назначения благодаря близости к Ливии и Тунису ее южной оконечности, а также островов Сицилия и Лампедуза. В 2015 г. на итальянские берега высадилось более 150 000 мигрантов, почти 3000 погибли в пути. Год спустя тем же маршрутом до заветной цели добралось еще 180 000 с лишним.

Социальные, политические, экономические и культурные последствия кризиса для Италии только предстоит оценить. И тем не менее самый устойчивый миф о происхождении страны связан, как утверждает Вергилий, с беженцами из разоренных войной земель, которые приплывают к итальянским берегам и становятся (спасибо блистательным потомкам Энея) «мира владыками», «одетым тогами племенем», как с гордостью называет их Вергилий[2] [2]. Достижения римлян сложно переоценить. Сначала республика, потом империя – почти тысячу лет при римлянах Апеннинский полуостров оставался одним из мощнейших и влиятельнейших центров политической и культурной жизни. Еще через тысячу лет, во времена Возрождения XV–XVI вв., Италия снова станет колыбелью великой цивилизации. И, наконец, вот уже два тысячелетия она является столпом христианства на Западе – а значит, продолжает находиться в эпицентре всего западного мира.

Это история в первую очередь географического объекта, где на протяжении тысячелетия уживается множество обществ и культур. Несомненно, Италия всегда была – и остается – хорошо понятным географическим явлением (пусть и с некоторыми серыми зонами, как мы вскоре увидим). Немногие страны имеют столь четко очерченные естественные границы. Излишне объяснять, почему ее называют Lo Stivale – «сапог», легко узнаваемый силуэт которого с севера очертили горы (Альпы), а с трех остальных сторон – моря (Адриатическое, Ионическое, Лигурийское, Тирренское). Немногие государства могут похвастаться такой богатой природой и чудесным (по большей части) климатом. Данте и Петрарка воспевали в стихах свой il bel paese («пленительный край»[3], «край прекрасный»[4]), а один греческий историк писал в I в. до н. э., что «в стране полно всего для удовольствия и пользы»[5] [3]. Однако Италия – нечто большее, чем горы, береговая линия, реки и равнины. Это прежде всего люди, там рожденные и жившие – или, как в случае с Энеем и остальными троянцами, туда переехавшие. Данная история, я надеюсь, хотя бы некоторым из них отдаст должное. А еще покажет, что дать определение «Италии» и «итальянцам» в действительности намного сложнее, чем обнаружить на карте характерную форму сапога.

* * *

Описанное Вергилием начало заселения Италии нельзя назвать полной выдумкой. Части Сицилии и южной оконечности материка действительно постепенно обживались греческими эмигрантами, приплывшими из-за Ионического моря. Вследствие перенаселенности и голода в Греции и на Эгейских островах в VIII в. до н. э. потоки беженцев хлынули на запад – так началась колонизация Сицилии и южного побережья Апеннинского полуострова. Греки обнаружили там плодородные земли, избыток воды и пищи, здоровый климат. Территории Сицилии и Южной Италии, где селились вновь прибывшие, римляне стали называть Magna Graecia (Великая Греция). Там появились города, в том числе Неаполис (Новый город), сегодняшний Неаполь, и Тарас (Таранто), основанный выходцами из Спарты. Грек Дионисий Галикарнасский, современник Вергилия, приводит предание, согласно которому слово «Италия» начали употреблять эти самые греческие эмигранты, и восходит оно к мудрому и справедливому царю Италу, который правил регионом, известным сегодня как Калабрия. То есть, если верить данному свидетельству, само слово «итальянцы» поначалу относилось не к аборигенам, а к греческим колонистам, облюбовавшим юг полуострова.

вернуться

1

Перевод С. Ошерова. – Здесь и далее, если не указано иное, прим. пер.

вернуться

2

Перевод С. Ошерова.

вернуться

3

Д. Алигьери. Божественная комедия. Ад. Песнь XXXIII. Перевод М. Л. Лозинского.

вернуться

4

Ф. Петрарка. Сонеты, CXLVI. Перевод Е. Солоновича.

вернуться

5

Дионисий Галикарнасский. Римские древности, 1, XXXVII. Перевод И. Маяк.

1
{"b":"923971","o":1}