Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Для тебя нет кофе, Мургатройд, - сказал Кальхаун. - Ты не проходил курс обучения. Кофе только для выпускников.

Мургатройд вылез из своего убежища, нашел свою маленькую чашку и, протянув ее, настойчиво повторял: “Чи-чи-чи!”

- Нет, не проси! - твердо сказал Кальхаун. Затем, обратившись к своим “синекожим” ученикам, приказал: - А теперь пейте кофе! Это мой последний приказ! Отныне вы - дипломированные пилоты!

Юноши манерно выпили кофе. Все они, как один, восхищались Кальхауном из-за того, что он дал им возможность испытать восхищение от их собственных успехов. И на самом деле они теперь превратились в отличных пилотов.

- А сейчас, - сказал Кальхаун, - я надеюсь услышать от вас правду о ящиках, которые вы принесли на борт. Вы сказали, что это запас питания, но за шесть дней вы их ни разу не открыли. У меня есть идея, но я хотел бы услышать правду от вас.

Все четверо, похоже, не испытывали никакого желания говорить. Установилось тягостное молчание.

- Должно быть, это баккультуры, которые вы хотите распространить на Вельде. Вы знаете, что Вельд хочет уничтожить Дейру. Поэтому нашелся какой-то ненормальный, который решил, что лучше пусть Вельд ломает голову над тем, как справиться с эпидемией, чем осуществит свои планы в отношении Дейры. Не так ли?

- Вы должны понять, - сказал один из юношей, совершенно удрученный, - мы получили приказ.

- Я не могу с этим примириться. Это не даст результата. Вспомните, я покинул Вельд совсем недавно. По всей планете только и было разговоров, что рано или поздно Дейра решится на это. Были проведены подготовительные мероприятия для борьбы с любой мыслимой инфекцией.

Периодически кто-нибудь об этом напоминает. Нет, это не даст результата. Я не могу согласиться с подобным планом!

- Но…

- Больше того, - настойчиво продолжал Кальхаун, - я запрещаю. Мой долг - предотвращать подобные акции. Вы не сделаете этого.

Один из юношей уставился на Кальхауна, неожиданно кивнул, словно соглашался с ним, и закрыл глаза. Затем попытался поднять голову. Вид у него был взволнованный. Второй тяжело рухнул в кресло, пробормотав как в бреду: “Какая… шут…” - и тут же заснул. У третьего коленки подогнулись под весом его собственного тела. Он сделал усилие, чтобы выпрямиться, но ноги были словно резиновые, и он медленно опустился на пол. Четвертый еле ворочающимся языком с осуждением пробормотал: “Я… дум… что… вы… наш… друг…” И тоже заснул.

Кальхаун совершенно спокойно связал их по рукам и ногам и поудобнее уложил на полу. Мэрил наблюдала за происходящим, белая как мел, держась рукой за горло. Мургатройд казался взволнованным и настойчиво повторял: “Чи? Чи?”

- Нет, не бойся, - успокоил Кальхаун. - Они проснутся.

Мэрил прошептала в отчаянии:

- Вы нас предали! Вы отдадите нас вельдианцам!

- Нет, - успокоил ее Кальхаун. - Мы всего лишь облетим Вельд. Прежде всего я хотел избавиться от этих проклятых ящиков с баккультурами. Впрочем, теперь они уже мертвы. Я уничтожил их два дня назад с помощью ультразвука, когда обучал способу измерения расстояния по Цефеидам. Я осторожно поместил эти ящики в приспособление по удалению отходов и задействовал его. Ящики и их содержимое были рассеяны в космосе в виде паров металла и в других формах.

Кальхаун сел за пульт управления.

- Я - сотрудник Медицинской службы, - сказал он с облегчением. - Поэтому не имею права способствовать распространению эпидемий. Впрочем, полезная эпидемия - это другое дело. Но что важно сейчас, так это не допустить, чтобы ненависть к планете Дейра стала еще больше. А первоочередная задача - добыть хоть немного пищи Для Дейры. Причем не крохи. Мургатройд, входим в подпространство! Быстро ухватись за что-нибудь!

Вселенная исчезла. Появились обычные неприятные ощущения. Мургатройд захныкал.

Глава VI

Большую часть небесного свода занимал сверкающий на солнце полукруг Вельда. Били видны ледяные шапки на полюсах, моря и пестрая картина земной поверхности, на которой эффективно поддерживался экологический баланс между лесами и обрабатываемой землей, что было очень важно для стабильности климата. Медицинский корабль парил в космосе, а Кальхаун озабоченно прослушивал все частоты, на которых работали маяки.

Внутри корабля было относительно тихо. Мэрил с обреченно-нерешительным видом наблюдала за Кальхауном. Четверо юношей продолжали спать, все еще связанные, на полу командного отсека. Мургатройд по очереди посматривал то на них, то на Кальхауна и Мэрил, и его маленький лохматый лобик морщился от чувства бессилия.

- Они не могли убрать с орбиты то, что я ищу! - воскликнул Кальхаун, когда его поиски ни к чему не привели. - Этого не может быть! Если бы они это сделали, то были бы слишком благоразумными!

Мургатройд пискнул: “Чи!”

- Черт побери! Где же они их поместили? Помещать на полюсной орбите, это смешно. Они… Ну конечно же! Там, где находится посадочная решетка!

В течение нескольких минут он напряженно работал, пытаясь по каталогу сектора определить положение решетки, сравнивая с очертаниями континентов и морей на видимом с корабля полукруге планеты. Наконец обнаружил то, что искал. Он включил солнечную двигательную установку корабля.

- Как я сразу не догадался, - пожаловался он Мэрил. - Это же так очевидно! Если кто-нибудь захочет запустить в космос какой-либо объект так, чтобы он не мешал движению кораблей, на какую орбиту и на какое расстояние он его поместит?

Мэрил не ответила.

- Очевидно, что как можно дальше от маршрутов космических кораблей, направляющихся в космопорт, то есть с другой стороны планеты. И эта орбита должна находиться подальше от людских глаз, чтобы никому не пришло в голову вычислить ее. Поэтому период обращения на такой орбите должен составлять двадцать четыре часа, не больше и не меньше, и эта орбита должна проходить точно по экватору.

Некоторое время Кальхаун был занят вычислениями.

- Это означает, что высота орбиты - тридцать три с половиной тысячи километров плюс-минус пара сотен. Итак, поищем на этой приблизительной орбите!

Кальхаун что-то пробормотал про себя. Он следил за тем, чтобы корабль прошел четверть пути вокруг сверкающей там, внизу, планеты. Линия горизонта исчезла, и планета превратилась в полный диск. Затем Кальхаун вновь внимательно прислушался к эфиру и опять что-то пробормотал. Он изменил курс и наконец удовлетворенно хмыкнул.

Он оставил измерительные приборы и очень осторожно начал управлять работой двигательной системы. Мургатройд, очень грустный, прокомментировал: “Чи!”

- Да перестань ты беспокоиться! - улыбнулся ему Кальхаун. - Нас еще никто не запрашивал, а установленный здесь радиомаяк служит для того, чтобы никто не столкнулся с тем, что мы ищем. Это большое подспорье, потому что мы намереваемся очень медленно причалить.

В иллюминаторе, в который смотрел Кальхаун, мелькали звезды. Затем показался какой-то темный объект, явно целевого назначения. Даже Мэрил, несмотря на свою растерянность и отчаяние, увидела плавающий в космосе объект, который был гораздо больше медицинского корабля. Она смотрела на этот объект широко открытыми глазами. Медицинский корабль начал осторожно маневрировать. Показался второй объект, затем третий, четвертый. Всего их было около дюжины. И все они были огромных размеров по сравнению с “Эскулапом”. Они находились в свободном полете, как и медицинский корабль. У них не было определенного курса. Между ними не было строгого интервала. Даже сориентированы они были по разным направлениям. Они вращались в пустоте словно обломки.

Кальхаун маневрировал с филигранной точностью. Наконец почувствовался легкий толчок и звук удара металла о металл. Панорама в иллюминаторе стала постоянной, хотя и какой-то нереальной. Медицинский корабль с помощью магнитов словно приклеился к огромной сварно-металлической конструкции.

Наконец-то Кальхаун расслабился. Открыв стенной встроенный шкаф, он достал оттуда скафандр и начал его надевать.

18
{"b":"92368","o":1}