Антонио быстро спускался по лестнице, его шаги отдавались глухим звуком в пустом подъезде. Он усмехнулся, стиснув зубы:
– Зачем мне одна, когда в мире так много красивых девушек? Свобода лучше любви.
Его мысли вихрем проносились в голове, а сердце всё ещё билось как сумасшедшее. Он чувствовал себя одновременно взволнованным и растерянным, не понимая до конца, что означали последние слова Лайлы. Но в этот момент его больше всего волновало только одно – как можно скорее покинуть это место и вернуться к своей жизни, полной приключений и свободы.
Выйдя на улицу, он ощутил свежий утренний воздух на своём лице, солнце уже поднималось над горизонтом, окрашивая небо в розовые и золотые оттенки. Антонио глубоко вздохнул, чувствуя, как к нему возвращается спокойствие.
Антонио огляделся по сторонам и понял, что находится в цыганском квартале своего города. Эта часть Рима, известна как квартал Tour de' Cenci, жила своей уникальной жизнью, не похожей ни на один другой квартал. На южной окраине столицы Италии располагалось одно из крупнейших поселений рома. В этом районе проживали представители различных ромских групп, таких как румынские и боснийские рома, среди прочих.
Квартал часто характеризовался следующими особенностями:
Множество семей жило в бедных условиях, часто в неформальных поселениях или ветхих строениях. Это приводило к социальным и экономическим трудностям, таким как безработица и ограниченный доступ к образованию и медицинским услугам.
Жители цыганских кварталов часто сталкивались с дискриминацией и предвзятым отношением со стороны общества. Это усугубляло проблемы с интеграцией и доступом к общественным ресурсам.
Несмотря на сложные условия, рома сохраняли свои культурные традиции и обычаи, включающие музыку, танцы и ремесла. В квартале можно было встретить традиционные цыганские праздники и мероприятия.
В квартале жили как рома, так и представители других социально уязвимых групп, создавая разнообразие культур и опыта внутри сообщества.
Городские власти Рима предпринимали усилия для улучшения условий жизни в таких кварталах через различные программы социальной помощи и интеграции. Однако прогресс шел медленно из-за множества сложных социальных и экономических факторов.
Антонио остановился, чтобы собраться с мыслями, когда заметил на тротуаре разбросанные цветы и украшения. Он понял, что, скорее всего, вчера у цыган был праздник, и он каким-то образом оказался на нём. Голова ужасно болела, но мозг потихоньку начинал вспоминать: танцы, музыку, алкоголь – много алкоголя, очень много. Он вспомнил, как танцевал, пел, пил и веселился. А потом всё затуманилось, и он проснулся в постели… как её там звали? Неважно. Мужчина махнул рукой, пытаясь прогнать остатки воспоминаний.
– Ох, на тебе порча, – услышал он за спиной старческий голос. Антонио обернулся и увидел перед собой старуху в традиционной цыганской одежде. Её лицо покрывали глубокие морщины, а из-под яркого платка выбивались седые пряди волос. На её руке звенело множество браслетов.
– Я могу её снять, позолоти ручку, – сказала она, протягивая к нему свою морщинистую ладонь.
Антонио почувствовал, как его охватывает чувство беспокойства. Он не верил в магию и порчи, но что-то в её глазах заставляло его нервничать.
– Нет на мне ничего, – сказал он резко, стараясь не показывать свой страх, и поспешил убраться из этого квартала куда подальше.
Он быстрым шагом пересек узкие улочки, стараясь не встречаться глазами с любопытными прохожими. Дома здесь были старые и обветшалые, с облупившейся краской и трещинами на стенах. В каждом окне виднелись занавески с яркими узорами, а из некоторых домов доносилась музыка и смех. В воздухе витал аромат специй и жареного мяса, смешиваясь с запахом дыма от костров, на которых готовили еду.
Антонио чувствовал, как его сердце бешено колотится в груди. Он не знал, почему слова старухи так подействовали на него, но знал одно – ему нужно было поскорее выбраться отсюда. Наконец, выйдя на главную улицу, он увидел привычные здания и почувствовал некоторое облегчение.
Он остановился, чтобы перевести дух, и огляделся. Вдали виднелись величественные здания центрального Рима, сияющие на солнце. Антонио глубоко вдохнул, стараясь успокоиться. Впереди его ждали новые приключения, новые знакомства и новые эмоции. Но где-то в глубине души оставался тонкий налет беспокойства от встречи с Лайлой и старухой.
"Свобода лучше любви", – снова подумал он, стараясь убедить себя в этом. Он отправился дальше, решительно направляясь к своей привычной жизни, полной риска и авантюр.
Антонио поспешил выбраться из бедного цыганского квартала, в который его вчера завели праздник и алкоголь. Проходя по узким улочкам, он старался не встречаться взглядом с немногочисленными прохожими, чьи глаза, казалось, следили за ним с любопытством и настороженностью. Каждый шаг отдавался эхом в тишине раннего утра, создавая ощущение, что весь квартал затаился, наблюдая за его уходом.
Наконец он вышел на другую улицу Рима. Здесь всё было иначе. Людей ещё не было, город только начинал просыпаться. Было тихо и спокойно, воздух прохладен и свеж, с легким ароматом утренней росы. Ещё ничего не работало, кроме круглосуточных магазинов, которые обслуживали своих редких посетителей.
Антонио медленно шёл по улице, наступая размеренно на её каменистую поверхность. Он чувствовал, как тяжесть ночи постепенно отступает, уступая место спокойствию и размеренности нового дня. Жизнь теперь шла своим чередом, и ему некуда было спешить.
Он подошёл к ближайшему круглосуточному магазину. Заспанный продавец, зевая и протирая глаза, продал ему бутылку воды. Антонио кивнул в знак благодарности, достал несколько монет и протянул их продавцу. Тот, пожав плечами, принял плату и вернулся к своей книге, которую читал, чтобы не заснуть.
Антонио отошёл от магазина, открыл бутылку и жадно выпил несколько больших глотков. Вода была холодной и освежающей, и он почувствовал, как жажда постепенно утоляется. Остальной жидкостью он умыл лицо, позволяя прохладной воде смыть остатки усталости и напряжения. Стало полегче, и голова начала проясняться.
Он шёл дальше, ощущая, как утреннее солнце медленно поднимается над горизонтом, освещая улицы мягким золотым светом. Витрины магазинов начали наполняться жизнью, и вскоре город оживёт, наполненный звуками и движением.
Антонио проходил мимо красивых фасадов домов, украшенных балконами с цветущими растениями. Прохожие начали появляться на улицах, в основном это были рабочие и владельцы магазинов, спешащие открыть свои лавки и подготовиться к новому дню. Они здороваются друг с другом, обменивались новостями и шутками, создавая атмосферу дружелюбия и общности.
Антонио заметил, как за стеклянной витриной пекарне выпекаются свежие булочки и круассаны. Аромат свежеиспечённого хлеба приятно щекотал ноздри, напоминая ему о том, что неплохо было бы позавтракать. Он решил зайти внутрь. За прилавком стояла пожилая женщина с добрым лицом, приветливо улыбаясь своим первым клиентам.
– Доброе утро! – сказала она, заметив Антонио. – Что будете заказывать?
– Доброе утро, – ответил он, чувствуя, как его настроение немного улучшается. – Один круассан и чашку чёрного кофе, пожалуйста.
Женщина кивнула, и начала быстро и ловко готовить заказ. Вскоре перед ним на столе лежал золотистый круассан, а рядом стояла чашка ароматного кофе. Антонио сел за маленький столик у окна и начал наслаждаться своим завтраком, наблюдая за тем, как город медленно просыпается.
С каждым глотком кофе он чувствовал, как возвращаются силы и ясность мыслей. Воспоминания о ночи в цыганском квартале начали казаться всё более отдалёнными и менее значительными. Антонио улыбнулся, глядя на улицу, полную жизни и движения. Он знал, что впереди его ждут новые приключения и возможности.
– Жизнь продолжается, – подумал он, откусывая кусочек круассана. – Каждый день – это новый шанс, новая история.