Несколько раз приходила Марыся, приносила горячее питьё, она заставила меня съесть немного бульона и каши. Рассказывала, что дороги так размыло, что утром прибыло всего два дилижанса и то с большим опозданием.
Были вести и с рабочего посёлка, из-за дождей затопило несколько шахт, так что там сейчас не до развлечений и походов по тавернам. В деревне дела обстояли не намного лучше, ведь она располагалась в низине. Вода ручьями стекала с небольшого пригорка, размывая тропинки и превращая огороды в грязное месиво. Даже коров на пастбище не гоняли.
Именно на этом пригорке и стояла таверна. Дядюшка оказался мудрым человеком, построив своё жилище в очень выгодном месте. Лишняя дождевая вода уходила вниз по склону, а обдувавшие дом ветра быстро подсушивали влажные стены.
Немногочисленным постояльцем пришлось задержаться у нас ещё на день, им просто не на чем было ехать. Поняв это, многие вернулись в свои комнаты – досыпать.
Правда, к обеду распогодилось, небо очистилось от туч, выглянуло яркое солнышко. Умытая дождём трава ярко зеленела, радуя глаз сочными красками.
Дорожный тракт быстро подсыхал, а это значит, что уже завтра таверна снова будет готова принять многочисленных гостей и постояльцев.
Выпив лечебный отвар, и в очередной раз прополоскав горло, я снова забралась в кровать – выздоравливать и набираться сил – завтра они мне понадобятся.
Глава 34
Выздороветь за день не удалось, радовало только то, что погода наладилась, влажная земля буквально исходила паром под жаркими лучами солнца, быстро подсушивавшего глубокие колеи разбитой повозками дороги.
А вместе с солнышком оживилась и таверна.
Я ещё лежала в постели с замотанным тёплым платком горлом, когда деревенские ребятишки принесли свежего молока и яиц. А ещё они передали через Марысю просьбу родителей: – не куплю ли я у них сыр? За дождливые дни у хозяек собралось много коровьего и козьего молока, которое они не смогли реализовать, приготовив из него сначала творог, а затем уже и сыр.
Я немного подумала и решила, что сыр никогда не помешает, в любом случае, я могу пустить его в выпечку. Пироги с сыром, лепешки, слойки, пирожки - сырная выпечка всегда получается очень вкусная и сытная.
Марыся оставила на прикроватном столике горячий отвар и снова спустилась вниз. Мёйджик пошёл с ней, кот второй день не отходил от меня ни на шаг, согревая меня своим пушистым мехом, но голод взял своё.
- Я быстро, - пообещал Мейдж, юркнув в приоткрытую дверь.
Скоро лежать мне надоело, да и чувствовала я себя уже намного лучше, поэтому пододвинув кресло к окну, завернувшись в одеяло, я стала наблюдать за дорогой.
Вскоре прибыл утренний дилижанс, пассажиры шумной толпой направились к таверне. Было немного странно смотреть на них со стороны, ничего не делая. Когда уехал второй дилижанс, я поняла, что уже маюсь от безделья. Чем бы заняться? На кухню меня Марыся точно не пустит, да и не дело это больному повару работать с продуктами, вдруг ещё заражу кого.
Почитать что ли? В кабинете дядюшки я отыскала несколько книг, некоторые из них я уже прочла, на другие просто не хватало времени. И вот он – шанс, читай в своё удовольствие!
Сходив в кабинет, я вернулась с томиком местных законов и книгой о путешествиях. Некоторое время раздумывала - с какой начать. Законы, конечно, важны, но путешествия перевесили. Так я хоть немного больше узнаю о новом мире.
Завернувшись в уютное одеяло, уселась в кресло, поставив ноги на мягкий пуфик. Кот сразу же запрыгнул мне на колени, сворачиваясь в клубочек.
«Хождение за два моря» - значилось на обложке. Перевернув первую страницу, я погрузилась в чтение. Автор был несомненно талантлив, он так интересно описывал свои приключения, что я позабыла о времени. А ещё в книге были рисунки, чёрно белые, но всё же. И карты тех мест, где успел побывать неутомимый путешественник.
За чтением я не сразу услышала доносящийся из коридора шум, только встрепенувшийся Мейджик заставил меня оторвать глаза от страницы.
- Нет! Туда нельзя!
Я сразу же узнала голос Марысе. Что ей ответили, я не расслышала, но девушка снова принялась громко возмущаться:
- Где это видано, чтобы мужчина врывался в спальню к незамужней барышне! Она может и не одета совсем!
Дверь распахнулась, и я увидела пятящуюся задом Марысю, которую вдруг подхватили за талию, приподняли над полом и аккуратно отставили в сторону.
- Эндрю? Что ты тут делаешь?
Я с удивлением смотрела на стоящего передо мной Сент-Хоффа.
- Мне сказали, что ты больна!
Он обшаривал мою фигуру обеспокоенным взглядом.
- Простыла немного, но мне уже лучше! – заверила я его.
- Немедленно подите прочь, вы ставите барышню в неловкое положение!
Марыся снова гнула своё.
- Эта барышня – моя невеста, - парировал Эндрю.
- Вот именно – невеста! Что люди скажут?! – не унималась моя строгая дуэнья.
- Скажут, что я очень обеспокоен самочувствием своей будущей супруги!
- Так! Стоп! Прекратите! У меня от вас голова разболелась! – прикрикнула я, прекращая эту свару. – Эндрю, ты будешь чай?
- Буду, - кивнул жених.
- Марыся, принеси нам чаю с булочками. И да, оставь дверь открытой!
- Ладно, я уйду, но за вами станет присматривать господин Мейждик!
Последнее слово всё же осталось за девушкой.
- Строгая она у тебя! – улыбнулся Эндрю, когда Марыся, пошире открыв дверь и многозначительно кивнув коту, оставила нас одних.
- Да, есть немного, - я улыбнулась в ответ. – Бери кресло и садись, только подальше, а то ещё заразишься.
- А меня зараза не берёт! – его улыбка стала ещё шире.
Пододвинув кресло, он сел рядом.
- Что читаешь? – заметив в моих руках книгу, спросил он.
Я показала ему обложку.
- О, хождения за моря! Интересно?
- Очень! – кивнула я.
Тут его взгляд упал на томик свода местных законов, покрутив книгу в руках, он отложил её в сторону.
- Странно видеть девушку за такой литературой.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Привычней видеть в руках у юной барышни дамский роман, а не свод законов или книгу о географии.
- Вы что, из тех, кто считает, что женщина должна только рожать и угождать мужу? – я нахмурилась.
- Напротив, приятно видеть рядом с собой образованную барышню, с которой есть о чём поговорить, с ней ведь никогда не будет скучно, - обезоруживающе улыбался он.
Вот же… выкрутился!
Вскоре пришла Марыся и принесла нам целый поднос разных вкусностей. Неожиданно я поняла, что ко мне вернулся аппетит, значит, точно выздоравливаю.
Эндрю ещё некоторое время побыл со мной. Мы обсуждали лежащую у меня на коленях книгу, делились впечатлениями о прочитанном. Он рассказывал о местах, где уже побывал. Некоторые из них мы нашли на картах, склоняясь над разворотом книги так, что наши головы почти касались друг друга.
От него пахнет нагретым на солнце деревом, сеном и тёплым ветром, принёсшим с собой горьковатый аромат полыни, - вдруг поняла я. Кажется, насморк тоже прошёл!
Долго сидеть нам не дали, снова явилась Марыся и принялась распекать Эндрю за то, что он не даёт мне отдыхать. Больной в кровать пора, послеобеденный сон!
И тут он, к моему удивлению, был с ней совершенно согласен. Вместе они отобрали у меня книги и уложили в постель, наказав Мейджику никуда меня не пускать.
Что я могла сделать сразу против трёх деспотов? Пришлось закрывать глаза и засыпать!
***
К вечеру простуда почти прошла, Марыся ухаживала за мной, словно за маленьким ребёнком: поила отварами, закутывала в тёплый плед и следила, чтобы я не снимала кусачие шерстяные носки, и это дало свои результаты. Мейджик тоже не остался в стороне, ложился мне на грудь, делал массаж лапами, чуть покалывая кожу острыми коготками, от чего становилось щекотно и хотелось смеяться.