— Разуй глаза! — недоумевая, воскликнул Аммерт, разведя руками. — Они убили всех заложников. Буквально не оставили камня на камне!
— Серьёзно? Ты, наверное, знаешь больше, чем командование операцией? А ну, идём со мной.
До единственной на острове деревни пришлось пробираться полчаса по лесной тропе — иттешарцы заминировали все дороги при отступлении, и теперь на них работали сапёры. Чтобы не мешать им, тот, кого называли Инго со своим братом по инкарнации пошли в обход. Зрелище, что открылось при выходе из рощи, удручало: от домов остались руины, от полей — пепел. Аммерт и Фред обошли всю деревню вдоль и поперёк. Не было ни мужчин, не женщин, ни детей. В увядающей надежде Аммерт заглянул в каждый дом и недоумевал. С каждой минутой горе всё сильнее вытеснялось замешательством. Даже мёртвое тело, хоть одно, принесло бы хоть какое-то облегчение — оно дало бы ясную картину того, что произошло. Но мёртвых не было.
— Что это значит… — растерялся Аммерт. — Где все?
Посмотрев на брата по инкарнации, на какую-то долю секунды он увидел того же Фреда Берроу, которого видел раньше. Правда, теперь в нём то-то изменилось.
— Глянь себе под ноги. Их оставила девочка, прямо перед тем, как солдаты Сенеллерты вывели её и всю её семью, и всех жителей острова, под «игнором» посадили на лодки, а затем на корабли.
Аммерт подошёл поближе к дому и пригляделся, наклонившись. Вроде бы, ничего особенного, однако... Во дворе дома, у крыльца, едва заметные в траве, плоские и ровные, подобранные по цвету и размеру, лежали два камня. Один на другом.