— Красиво, правда? — начал он разговор. — Часто здесь бываете?
— Иногда, — незнакомец протянул руку. — Марк Хоуп.
«Бинго!» — подумал Берроу. Впрочем, он и не ожидал чего-то другого. Крепко пожав руку, он представился в ответ.
— Откуда ты, Марк?
— Ну, скажем так… ближе чем Штаты, но дальше, чем Альфа Центавра.
— Вот значит как, — оба недолго помолчали. — Не люблю ходить вокруг да около. Кто такая Рита Сёрчер? — Только тут до него дошло: Сёрчер. По-английски «search» — «искать». — Это не настоящая фамилия? Она ведь, — продолжил он, делая паузы между словами, — сама нашла меня там, на Янг-стрит?
— Терпение. Сначала я должен узнать тебя получше.
— Ты? Меня?! Серьёзно? Это я должен узнать тебя получше, чтобы куда-то пойти с тобой. Марк, — тут он остолбенел. — Только не говори, что ты — мой ангел-хранитель.
— Вовсе нет, — улыбнулся тот. — Если уж на то пошло, я, скорее, демон-искуситель.
— Вот это уже лучше. Ну, так что? Куда пойдём?
— А ты уже знаешь, что мы должны куда-то пойти? — усмехнулся Марк. — Для начала ответь на три вопроса. Первый: какое животное лучше всех прячется в лесу?
— Ну, допустим, охотник, — без раздумий ответил Фред. — Я знаю, это был вопрос с подвохом. Я такие как орешки щёлкаю.
— Хорошо. Тогда второй вопрос: почему?
— Что «почему»?
— Почему охотник?
— Это не второй вопрос. Это продолжение первого.
— И всё же.
— Наверное, потому что охотник побеждает добычу. Если бы он хуже прятался, добыча бы нашла его первее.
— Принято. И третий вопрос: кто тебе это сказал?
— Да что за тупые вопросы? Я думал, будут ещё загадки или что-то типа того. Никто мне этого не го… — тут в его памяти, будто из глубин океана, всплыла подсказка. Нелепая, абсурдная, в которой не было ни капли правды. И, тем не менее, Фред почувствовал, что должен ответить именно так. Он произнёс эти слова еле слышно: — Мой отец.
Глядя в глаза Фреду, Марк не спеша кивнул.
— Что сказала тебе Рита?
— Что я рисовал шестигранную башню, — эту фразу он сказал так, будто речь шла не о детском рисунке, а об атомной бомбе.
— А ты рисовал?
— Не помню, — произнёс он на выдохе. — Я не помню своего детства.
— Тебя это беспокоит?
— «Беспокоит»! Беспокоить может несварение желудка. Меня это пожирает изнутри. Как чёрная дыра.
— Что ты помнишь?
— Обрывки. Школу, драки, ссоры с Бетти, наркотики, лечебницу. Будто я родился тем, кто я сейчас.
— Кто такая Бетти?
— Мачеха. Моих родителей нет.
— Ты сказал, что…
— Да! Что отец мне рассказал про животное. Не знаю, почему я так ответил, ясно? Почему я вообще всё это тебе рассказываю? Ты что, психолог? — Фред повернулся к нему корпусом. — Кто ты такой? Почему я должен был тебя встретить? И кто эта Рита Сёрчер?
Марк чуть заметно улыбнулся.
— Узнаешь, если поедешь со мной.
5
Возле парка остановился старый серебристый «Опель». Мужчина лет сорока с заветренным лицом вышел из машины и открыл багажник.
— Privet! — поздоровался Фред по-русски, почему-то приняв водителя за русского.
— Скорее Guten Tag, — хмуро отозвался тот.
— Или Guten Morgen, — поправил Марк. — Сейчас утро.
— Смотря где.
— Знакомься, Фред, это Генрих. Генрих, это Фред.
— Тот самый?
— А ты ожидал другого?
— Ну… — Генрих тактично промолчал и поводил рукой.
— Далеко едем? — спросил Фред.
— Ты сказал ему? — покосился Генрих на своего друга.
— Хотел сделать сюрприз.
Около часа автомобиль ехал по утренним пробкам, и почти всё время Марк то и дело не без признаков тревоги поглядывал в окно.
Берроу ожидал чего угодно от путешествия, но только не до боли знакомых улиц и домов.
— Джейн энд Финч. Ты приволок меня в родную дыру, чтобы что?
— Я обещал тебе дом родителей.
Впереди стоял многоквартирный дом на четыре этажа, вполне ухоженный для не самого благополучного района, с небольшим цветущим садиком во дворе.
— Что ты знаешь о своих родителях?
— Вроде бы они были русского происхождения. Предки переехали ещё из царской России. Берроу происходит от фамилии Перов.
— Так. Это интересно, конечно, но что ещё ты знаешь? Как они погибли?
Фред поморщился. Ему не хотелось об этом говорить.
— Пожар, — выдавил он едва слышно.
— Где в это время был ты?
— Пошёл выносить мусор. Мне был год, где я мог быть?! В детской комнате, конечно. Бетти тогда жила напротив и услышала запах гари. Прибежала вовремя, выломала дверь, вызвала пожарных. Она успела меня вытащить, прежде чем родители задохнулись.
— Погоди, что-то не сходится.
— В смысле?
— Ты слышал эту историю, наверное, миллион раз. И всё же, тебя никогда не интересовало, как тебе удалось выжить? Для того чтобы умереть от угарного газа, достаточно десяти секунд. Разве этого хватит, чтобы выломать дверь, найти ребёнка и вынести его из комнаты?
— Я был достаточно далеко.
— Неужели? Давай-ка прогуляемся.
Марк и Фред вышли из машины. Марк размял плечи, в очередной раз огляделся и пригласил Фреда к подъезду. Из подъезда как раз вышла молодая женщина с собакой, и Марк успел придержать за ней дверь. Оба вошли и поднялись на второй этаж. Марк позвонил в квартиру.
— Ты что делаешь?!
— Спокойно.
Не снимая цепочки, дверь приоткрыла старушка лет семидесяти.
— Чего вам надо?
— Пожарная инспекция, мэм, — он достал из кармана удостоверение. Старушка, поправив очки, внимательно рассмотрела документ. — Мы с напарником хотели бы осмотреть помещение на предмет противопожарной безопасности.
Старушка открыла. Фред, не веря в происходящее, переступил порог вслед за Марком. Делая пометки в блокноте, Марк задавал стандартные вопросы, а Фред осматривал убранство квартиры. Ничто здесь, разумеется, не напоминало о пожаре двадцатидвухлетней давности: розовые обои, объёмистые подушки на диванах, стены, завешанные натюрмортами. Обычная старушечья квартира, но… был и «слон в комнате». Фред обратил внимание не сразу, а когда до него дошло, остолбенел. Ещё раз пересчитал комнаты.
«Спальня. Кухня. Прихожая. Так, ещё раз: прихожая, спальня, кухня. Прихожая, кухня, спальня. Твою мать!»
Его трясло, когда оба спешно возвращались к машине.
— Понял? — спросил Марк.
— Да. Квартирка маленькая. В спальне больше всего места. Им незачем было ставить мою колыбель в другой комнате. Потому что другой комнаты не было.
— Элементарно, Ватсон.
Сели в машину.
— Значит… Значит, она соврала? Нет, погоди. Старуха ведь могла сделать перестановку. Поставить стену.
— А детскую замуровать? С какой целью?
— Может, она ей не нужна. Продала соседям.
— Серьёзно? А так можно?
— Откуда мне знать?!
— Фред, ты ищешь объяснений тому, чего не понимаешь.
— И как это объяснить?
— Ты же сам изначально дал правильный ответ. Детской комнаты не было. Твои родители не были столь богаты, чтобы позволить себе просторную квартиру. Ты спал в одной комнате с родителями, когда случился пожар.
— Да быть того не может! Ты сам говорил про десять секунд.
— Верно. Потому что к моменту, когда началось возгорание, тебя в комнате не было. У меня есть версия, что тебя вынесли оттуда загодя. И сделала это не кто-нибудь, а твоя мачеха — Элизабет Стоун. Она знала, что будет пожар.
— Откуда она могла знать?
— Есть вещи, которые не поддаются объяснению в рамках известной тебе парадигмы.
6
Восемью годами ранее.
Жителей квартала Джейн энд Финч битыми витринами было не удивить. Однако витрина небольшого магазинчика, разбитая сегодня в шесть утра, собрала толпу зевак. Белый подросток, который оставил от витрины одни осколки, орудовал не булыжником и не кирпичом, а, как он сам уверял, взрывчаткой C4. Никому не хотелось проверять это на своей шкуре.
Малолетний террорист не требовал чего-то конкретного. Он тянул время и, казалось, желал только одного — создать как можно больше шума.