В семь утра раздался стук в дверь.
Самым сложным для меня оказалось разлепить глаза и подняться с постели.
– Тук! – Раздалось снова, уже громче, и я ринулась открывать
На пороге стояла дама строгого вида с высокой прической, из которой выбивались рыжие локоны. Мне она почему-то напомнила добрую няню из детских сказок.
– Доброе утро. Я экономка Жаклин Стэрвик.
Она выдержала паузу, горделиво вздернув подбородок.
– Очень приятно, мисс Стэрвик, Маргарита Брентон готова служить Лейстриму, – отчеканила я.
– Вот и отлично, – губы экономки раздвинулись в довольной улыбке. – Жду вас на первом этаже на кухне, будете помогать готовиться к завтрашнему приему.
– Приему? – Я удивленно на нее взглянула.
Экономка вздохнула:
– Приедет господин Джастин Райвен с сестрой. Мадам изволила пригласить гостей.
С этими словами мисс Стэрвик направилась к лестнице, оставив меня в полном одиночестве.
Я порылась в чемодане и достала сменное платье. Оно было летним. Плохо дело! Больше одежды у бедной приютской мышки нет. Что ж, придется походить в шерстяном, оно хотя бы теплое. Мой взгляд снова упал на протертый рукав, и я закатала его до самого локтя. Все равно предстоит работать руками.
Заплетая волосы в косу, я разглядывала свое отражение в пыльном зеркале.
Длинные светлые пряди и ясные, почти синие глаза. Наверное, будь я одета получше, можно было бы гордиться такой внешностью, но приютское платье делало меня похожей на обнищавшую девицу из тех, что готовы браться за любую работу, дабы поправить свое положение.
С этими мыслями я дошла до кухни. Ноздри приятно щекотал аромат тостов, свежего молока и травяного чая. В животе заурчало. Я только сейчас поняла, насколько проголодалась.
Кухня казалась поистине великолепной. Огромное помещение с длинными столами, на которых быстро работали кухарки, электрические плиты с кипящими кастрюлями. Был здесь и новомодный холодильный шкаф от компании «Уютный холод Бертона».
Такое могли себе позволить только аристократы.
Жаклин накрыла мне маленький столик для прислуги.
Я с жадностью схватила тост и принялась намазывать его малиновым джемом.
Экономка, поглядывая на меня, только качала головой и приговаривала:
– Бедное дитя. Совсем тебя не кормили.
– Я лишь кивала и подливала себе чай с восхитительным запахом лаванды.
Ты ведь из приюта, Марго? – Неожиданно спросила мисс Стэрвик.
– Да, мэм, их пхиюта, – с набитым ртом оказалось крайне тяжело говорить.
– О, – она склонила голову набок, – а я работала экономкой на Карла Фергюсона в Лондоне. Потом решила перебраться в Ирландию и устроилась в Лейстриме. Здешний климат мне больше подходит.
– Карла Фергюсона? Главы географического общества? – Я чуть не соскочила со стула от избытка чувств, тост выскользнул из рук и полетел вниз. Каким-то чудом мне удалось поймать его на лету.
– Да-да, он самый, – улыбнулась Жаклин. – Граф Фергюсон, советник при королевском дворе. Весьма эксцентричный джентльмен и очень щедрый хозяин.
– Оо, мистер Фергюсон владеет фирмой по производству дирижаблей, и вообще…. Он так знаменит! Хотелось бы хоть раз увидеть его вживую!
В этот момент Жаклин побледнела, ее губы задрожали, и она резко поднялась со стула,
пробормотав:
– Не думаю, что ты обрадуешься этой встрече.
С этими словами экономка оставила меня и направилась к кухаркам, а я подумала, что мисс Стэрвик – со странностями, впрочем, как и все обитатели Лейстрима.
Интересно, а слуги здесь простые смертные или тоже ведьмы и колдуны?
Рука невольно нащупала крестик на шее.
После завтрака мне неожиданно поручили помыть пол в гостиной, и я с радостью принялась за работу.
Здесь было так красиво! В центре зала стоял камин, в котором тлели угли, по бокам его украшали белые статуи ангелов с серебряными флейтами в руках. На настенных картинах были изображены восхитительные пейзажи, в одном из них я узнала сад, который вчера мне показывал Грей.
В центре потолка красовалась огромная хрустальная люстра, а проемы окон скрывали тяжелые бордовые шторы.
Даже воздух здесь был наполнен чем-то праздничным, самым настоящим ожиданием чуда.
Схватив швабру, я принялась мыть и без того чистый пол, пританцовывая и представляя себя в образе знатной дамы, такой же прекрасной, как Эллин Форнейт,
В платье, украшенном цветами, белых перчатках и кокетливой шляпке с пером.
Интересно, что подумал бы Грей, увидев меня в таких одеждах?
В окне на меня смотрело отражение в потертом сером платье с шваброй в руках.
Я вздохнула и принялась натирать пол с удвоенной силой. Лучше отбросить мечты и заняться делом.
– Грей! Открывай, несносный мальчишка! – Голос матушки эхом раздавался в моей комнате.
– Бом! – Звук удара.
– Как ты мог уйти с завтрака и так меня опозорить!
– Бом-Бом
Я лишь усмехнулся. Она может стучать сколько угодно: дверь зачарована, и открыть ее может только хозяин комнаты.
–Ты сказала, что завтра приедет мой мерзкий кузен Джастин и его сестрица, на которой ты планируешь меня женить. После этих новостей мне пришлось покинуть ваше прекрасное общество из безутешной вдовы, глупой компаньонки и расчетливого хитреца Берри.
– Грей, сколько времени ты планируешь здесь прятаться? – В голосе матушки слышались нотки волнения.
– Пока твои дорогие гости не уедут, это же очевидно, мама.
– Грей, не позорь меня! Ты наследник…
– Да плевать! Я не желаю видеть пресную кузину Лорену, а уж тем более – вести ее к алтарю!
На миг воцарилась тишина, затем из коридора донесся приглушенный всхлип – старое оружие матушки, до сей поры действовавшее безотказно. Только сейчас мне было все равно.
– Если вы будете меня доставать, уйду в Изнанку навсегда.
– Грей, но ты же знаешь, там нельзя долго находиться! О Грей…
Снова повисла тишина, потом она произнесла сухим голосом с нотками отвращения:
– Хорошо, я приглашу твою бездарную певичку Эллин Форнейт. Она будет радовать тебя завтра на приеме. Доволен?
На моих губах возникла мстительная улыбка. Что ж, хоть что-то приятное в этом безысходном будущем.
– Тогда ты выйдешь, Грей?
– Выйду. Как хорошо, что мы друг друга понимаем с полуслова, мама!
В ответ лишь послышался стук ее каблуков.
Я вздохнул. Всего одна встреча с Эллин… На что я надеюсь?
Это жуткая женщина Клариса Райвен все равно заставит меня жениться на кузине.
У нее есть главное оружие. Взгляд упал на браслет. Чары, которыми меня привязали к этому замку.
Что делать, если она предложит свободу в обмен на свадьбу с противной Лори?
Ответа не было.
Свобода… Это слово звучало так сладко. Скоро мне придется принять магию ковена, и тогда матушка окажется слабее меня. А если она еще снимет браслет, то…
Станет ли моя жизнь хоть немного лучше?
Я схватил небрежно валявшуюся на столе фотографию кузины, достал из кармана зажигалку.
«Щелк», и ее пухлое лицо начало тлеть, объятое красным пламенем.
При виде этой картины внутри меня по венам разливалось что-то темное. Торжество? Злорадство? А быть может, все вместе?
Жаклин меланхолично размешивала тыквенный суп. По ее щеке медленно стекала слеза.
– Подумать только, увидеть ее спустя столько лет!
Эти глаза, о, она запомнила их на всю жизнь. Почти синие, с серым оттенком.
«Не время для слез», – с этой мыслью Жаклин принялась мешать суп с такой силой, что кастрюля чуть не упала набок.
«Мне нужен план. Только хороший план может спасти всех нас. Впереди – Вальпургиева ночь и шабаш».
Этот шабаш запомнится всем надолго, уж она-то постарается.
Жаклин решительно сняла кастрюлю с плиты и направилась к кухаркам.
Надо проверить, не пересластят ли они десерт, не сворует ли повар продукты.
Хорошая экономка, которой притворялась Жаклин, должна следить за всеми обитателями замка.