Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Я увидел Большие воды, отделяющие иноверцев от потомства братьев моих… Я видел человека среди иноверцев, отделенного Большими водами от поколения братьев моих… Перейдя Большие воды, он пришел в землю обетованную к потомкам братьев моих (1 Неф 13:10, 13:12)». Несмотря на определенную ребусность этих строк, ясно проглядывает мысль, во–первых, о повторности преодоления Больших вод и, во–вторых, что преодолевали эти Воды люди другой, новой веры по отношению к той вере с которой прибыли в Америку первые переселенцы. Кроме того, «я увидел Большие воды» говорит о некотором удивлении этим обстоятельством, чего не должно быть, так как именно по этим, данным Водам приплыли предки цитируемого автора. Значит, он увидел какие–то другие Большие воды, а не те, по которым приплыла его далекая родня. Америка вообще, а Центральная в особенности, – узкая страна между двух океанов. Поэтому с таким удивлением можно увидеть другой океан, а не тот, по которому приплыли его предки. Исходя из этого, становится более понятным слово «иноверцы». По времени от первого до второго пересечения больших вод исламисты сменились католиками, если речь идет об Атлантике. Если речь идет о двух океанах, то это могут быть как христиане и исламисты, так и тройственная встреча исламисты – буддисты – христиане. В ином случае не может быть речи об «иноверцах».

Далее я выписал у Носовского и Фоменко несколько цитат из книги Ефера, а комментарии к ним – опустил. Вот они: «И теперь я, Мороний, привожу историю о тех древних жителях, которые были истреблены рукою Господа по лицу этой северной страны. Мою повесть я беру с 24 листов, найденных народом Лимхия и называемых Книгой Ефера… Я не даю полной истории, а привожу только часть ее – в промежуток времени от Башни и до того, как они были уничтожены … Написавший эту летопись был Ефер – потомок Кориантора (Ефер 1:1–2, 1:5–6)» (выделение – мое). Эта часть цитаты как бы – вводная, чтобы было понятно, откуда ноги растут. Я имею в виду выделенный текст.

А ниже приведу выбранные мной крупицы текста Библии мормонов подряд. «Этот Иаред со своим братом и со своими семьями и с некоторыми людьми со своими семьями ушли от Великой башни в то время, когда Господь смешал языки народа и поклялся в своем гневе, что он будет рассеян по всему лицу земли; и согласно слову Господа, народ был рассеян. Брат Иареда был человек большого роста и сильный и в великой милости у Господа; Иаред, брат его , сказал ему: Воззови к Господу, чтобы он не смешал нас, чтобы мы могли понимать наши слова… И Господь сжалился над Иаредом , а потому он не смешал язык Иаредийцев ; И Иаред и брат его не были спутаны… И Господь сжалился над их друзьями , а также и над их семьями , так что они не были смешаны. (Ефер 1: 33–37). Затем Господь сказал Иареду и его брату : Я встречу тебя и пойду перед тобой в землю, наилучшую из всех стран земли… И не будет ни одного более великого народа по всему лицу земли, нежели тот, который я воздвигну для себя из поколения твоего (Ефер 1:42–43). И они несли также с собой дезерет, что значит: медоносная пчела; и они тоже несли рои пчел с собой (Ефер 2:3). Господь привел Иареда и братьев его к тому Великому морю, которое разделяет земли. <…> И Господь сказал: Иди, работай и построй баржи , такие, какие ты доселе строил… И они построили баржи … Много раз они были погружены в глубинах моря громадными волнами, разбивающимися над ними… Их суда были так крепки, как ковчег Ноя (Ефер 6:4–7). Они умножались и распространялись, переходя с южной земли на северную…, и начали покрывать лицо всей земли (Гел 3:8). И ламанийцы (лама, ламаизм? – мое) дали нам землю на севере, да, до узкого перешейка, ведущего в землю на юг (Мормон 2:29)». (Выделения – мои).

У вас, наверное, зарябило в глазах от моих выделений текста. Будем разбираться. Во–первых, «с братьями со своими семьями и друзьями со своими семьями» я выделил, чтобы доказать изложенное выше, как тщательно Библия следит за полным составом переселенцев. Это, в свою очередь, не позволяет им воевать при переселении. Вдруг, не на тех нарвутся. Прощай тогда народ в полном его составе. Я и о монголах то же самое говорил в других своих работах.

Во–вторых, «баржи». Баржи все–таки не «корабли», которые упомянуты в предыдущих цитатах. И если за эти века понятия не изменились, то баржи – это то, что не само двигается, а ее что–то тащит. А это, в свою очередь говорит как о хотя бы двукратном плавании (на кораблях и баржах), так и о разных источниках сведений в мормонской Библии. Для этого я открыл карту течений мирового океана в энциклопедии и увидел там следующее, если, конечно, течения не изменились за века. С Гибралтара туда, откуда ныне американцы запускают свои «челноки» в космос, приплыть можно даже на пустой бочке в сезон, когда наличествует северное пассатное течение. В Бразилию можно попасть аналогичным образом через Атлантику, только пересекши Африку до устья Конго. Тогда прямиком окажешься на устье Амазонки на той же самой пустой бочке. Но это – маловероятно. По–моему, на Конго евреи не попали до сего дня. Хотя удобный путь все–таки есть: из Эфиопии по Белому Нилу до истоков Конго. Что касается Тихого океана, то и из Японии, и из Индонезии попасть в Америку можно и на «барже», и на той же самой пустой бочке. В первом случае можно из Японии попасть как на Аляску, так и в Калифорнию по северо–тихоокеанскому течению. Во втором случае окажешься прямиком в Панаме по межпассатному противотечению. Время года для этого только надо знать. И здесь же я понял, почему евреи не «открыли» Австралию. Сюда ни по какому течению не попадешь. Поэтому мне еще больше стало жаль Носовского и Фоменко, доказывающих большую необходимость компаса. По компасу–то в Австралию попасть нет ничего проще. Только грести надо без устали. Впрочем, компас не помешает, если попадешь не в ту струю течения и окажешься снова там, откуда отплыл. Или вообще посреди океана будешь плавать по кругу, например в Южной Атлантике. Только с помощью компаса, повторяю, в Австралию не попадешь без хорошего мотора или западноевропейской системы парусов.

226
{"b":"92210","o":1}