Литмир - Электронная Библиотека

Крис нахмурился, но ничего больше не сказал. Джилл едва удержалась, чтобы не высказаться по поводу речи Вескера. Технически, он все делал правильно, однако все его действия были рассчитаны на то, чтобы не идти поперек желаний шефа. Айронс с поразительной настойчивостью беспрестанно напоминал всем, что именно он руководит расследованием и всем распоряжается. Само по себе это не слишком беспокоило ее, за тем лишь исключением, что Вескер строил из себя человека способного мыслить независимо, человека, не играющего в политику. Она пошла в S.T.A.R.S., потому что не выносила мелочной бюрократии, столь сильно процветавшей в правоохранительных структурах, и явные уступки Вескера шефу раздражали ее.

"Что ж, не стоит забывать и о том, что у тебя был неплохой шанс оказаться за решеткой, если бы не смена профессии".

— Джилл. Вижу, ты все же смогла найти минутку, чтобы заскочить к нам. Продемонстрируй нам свою блестящую проницательность. Что у тебя для нас есть?

Острый взгляд Вескера Джилл встретила спокойно, пытаясь держаться так же холодно и сдержанно, как и он.

— Боюсь, ничего нового. Единственное, что удалось проследить — это расположение…

Она опустила взгляд на записи, лежащие перед ней, ища в них сноски.

— Ну, образцы тканей, взятые из-под ногтей Бекки МакГи и Криса Смита в точности совпадают, эти данные поступили вчера… и Тоня Лептон, третья жертва, определенно прогуливалась у подножья, это сектор семь — Б… — она опять посмотрела на Вескера и бодро продолжила, — Моя теория такова: в горах, возможно, скрывается оккультная секта от четырех до одиннадцати членов с охранными собаками, обученными атаковать незваных гостей на их территории.

— Факты, — Вескер сложил руки в ожидании. По крайней мере, никто не засмеялся. Джилл пошла в атаку, воодушевленно излагая материал.

Присутствие таких явлений, как каннибализм и расчленение тел наводит на мысль о ритуальном характере убийств, так же как и присутствие гнилого мяса, найденного на нескольких жертвах, словно убийца переносит части предыдущих неизвестных жертв на места следующих атак. Мы получили образцы слюны и тканей четырех нападавших, хотя по свидетельствам очевидцев можно предположить, что их десять-одиннадцать человек. И все жертвы, убитые животными, обнаружены в непосредственной близости, поэтому выходит, что они передвигаются лишь в пределах определенной ограниченной территории. Установлено, что следы слюны оставлены собакой, но все-таки есть несколько нестыковок… — она замолчала, закончив. Лицо Вескера по-прежнему ничего не выражало, но он медленно кивнул.

— Неплохо, совсем неплохо. Есть возражения?

Джилл вздохнула. Она ненавидела саму лишь мысль, что ее теорию могут разнести в пух и прах, но это было частью работы, и, честно говоря, частью, наиболее способствующей поддержанию ясного и рационального мышления. Людей в S.T.A.R.S. учили не зацикливаться на каком-то одном решении. Она снова бросила взгляд на свои записи. С другого конца комнаты раздался высокий голос Джозефа Фроста, специалиста по транспортным средствам из "Альфа".

— Маловероятно, что секта подобной численности стала бы перемещаться на большие расстояния, а убийства начались не так давно, чтобы судить об их локальности. РПД до настоящего момента не обнаружил никаких признаков или каких-то предпосылок к подобному поведению. К тому же степень насилия над трупом указывает на неорганизованность преступников, и они обычно работают по одиночке… Хотя вариант с атаками животных вполне приемлем — защита территории и все такое. Вескер взял маркер и подошел к доске рядом с его столом.

— Согласен, — проговорил капитан. Он написал слово "территориальность" на доске и затем обернулся на Джилл.

— Есть что добавить?

Джилл затрясла головой. Она была довольна уже тем, что смогла внести хоть какой-то вклад в общее дело, хотя сама считала версию с сектой нелепой. Тем не менее, это было все, что она могла предложить. Безусловно, полиция не придумала бы ничего лучше. Вескер переключил свое внимания на Брэда Викерса, предполагавшего, что все это было новой формой терроризма и что вскоре террористы заявят свои требования. Вескер нанес слово "терроризм" на доску, но не выказал восторга по поводу этой идеи. Впрочем, как и все остальные. Брэд быстро вернулся к своим наушникам и занялся проверкой положения отряда «Браво». Джозеф и Барри стали строить теории, а мнение Криса на этот счет было всем хорошо известно, хотя никто и не понимал его. Он считал все случившееся организованными убийствами, и подозревал, что власти были каким-то образом вовлечены в это. Вескер спросил его, может ли он добавить что-нибудь новое (Джилл заметила, как он выделил слово "новое"), а Крис покачал головой; выглядел он крайне угнетенно. Вескер надел колпачок на маркер и сел на край своего стола, задумчиво глядя на доску.

— Это начало, — заговорил он. — Я знаю, вы все прочли полицейские рапорты и выслушали показания очевидцев.

— Викерс на связи, прием, — раздалось из дальней части комнаты. Брэд тихо говорил в микрофон, прерывая Вескера.

Капитан понизил голос и продолжил:

— Увы, до сих пор мы не знаем, с чем имеем дело. Мне известно, что у всех вас есть определенные… взгляды на то, как РПД должен вести себя в этой ситуации. Но сейчас, когда мы в деле, я…

— Что?! — Джилл вместе со всеми остальными обернулась на звук неожиданно громкого голоса Брэда в другом конце комнаты. Тот стоял, взволнованный, одной рукой прижимая наушники.

— Отряд «Браво», ответьте. Ответьте, отряд «Браво», ответьте! — Вескер встал.

— Викерс, выведи на громкую связь, — Брэд щелкнул переключателем на панели, и резкий трескучий звук заполнил комнату.

Среди шума Джилл с трудом смогла различить мужской голос, но, спустя несколько десятков секунд, ничего больше не было.

Затем…

— …вы слышите? Неисправность, мы собираемся… — остальное затерялось во взрыве помех. Это, похоже, был голос Энрико Марини, командира отряда «Браво». Джилл прикусила нижнюю губу и нервно переглянулась с Крисом. Голос Энрико казался… безумным. В следующий момент они все напряженно вслушивались, ожидая чего-то еще. Радио молчало.

— Позиция? — резко спросил Вескер. Лицо Брэда было чуть ли не белым.

— Они в… ммм… секторе двадцать два, в дальней части В… были до того, как я потерял сигнал. Передатчик выключен.

Джилл словно оглушило, и она видела, что такое же состояние отражается на лицах остальных. Вертолетный передатчик был спроектирован так, чтобы работать несмотря ни на что. И то, что он отключился, могло означать лишь одно: случилось что-то очень страшное — вся система вышла из строя или была серьезно повреждена. Что-то вроде крушения. У Криса сердце екнуло, как только он увидел координаты. Поместье Спенсера. Марини говорил что-то о неполадках, это могло быть обычным совпадением, но отчего-то казалось, что это не так. Отряд «Браво» был в беде, практически возле старого особняка "Umbrella".

Эти мысли пролетели в его голове за доли секунды, и он вскочил, готовый действовать. Что бы ни случилось, в S.T.A.R.S. не бросали своих. Вескер уже занялся делом: начал раздавать приказы, доставая свои ключи и направляясь к сейфу с оружием.

— Джозеф, садись за пульт и попытайся наладить связь с ними. Викерс, разогревай вертушку и проведи проверку. Я хочу, чтобы мы были готовы лететь через пять минут.

Брэд передал наушники Джозефу и поспешно вышел из комнаты. Капитан открыл сейф. Бронированная дверь, качаясь, распахнулась, открывая взору арсенал винтовок и пистолетов, расположенных над коробками с патронами. Вескер обернулся к остальным. Выражение его лица было мягким, как обычно, но голос звучал властно.

— Барри, Крис. Я хочу, чтобы вы отнесли оружие в вертушку, заряженное и проверенное. Джилл, бери жилеты и ранцы и встречай нас на крыше, — он вытащил ключ из кольца брелока и бросил ей.

— Я позвоню Айронсу, хочу убедиться, что он предоставит нам подкрепление и группу парамеди- ков на заставах, — затем резко выкрикнул, — Пять минут или меньше, ребята. Поехали.

5
{"b":"92160","o":1}