Литмир - Электронная Библиотека

Эпилог

Велория. Мирена

Люсинда Мориатти

Его Величество смотрел на меня очень тяжелым взглядом. У меня по коже мурашки бежали и, если честно, я уже подумывала о том, чтобы попросту позорно сбежать, но вместо этого мужчина вдруг сделал шаг ко мне и обнял, прижимая к себе, словно маленького ребенка.

— Девочка моя! Представляю, как тяжело тебе пришлось! И все же… До сих пор не понимаю, как вам с Леонардом Хаски удалось все это провернуть?

Мужчина выпустил меня из объятий и я, отступив на шаг, улыбнулась.

— Все дело в предсказаниях и их толкованиях.

— В предсказаниях? — удивленно уточнил король.

— Верно, — сказала я, усмехнувшись.

Я знала, что из сухого доклада на бумаге от Леонарда Хаски, Его Величество был в курсе того, как было раскрыто дело под названием «Цугцванг». И все же, каким образом нам удалось ускользнуть из-под надзора Найана и его отца, мы не описывали.

— Когда Лео Хаски ездил с рабочей поездкой в Пустошь Предсказателей, то повстречался там с достаточно сильной ведьмой, использующей не магические формулы определенных ступеней, а врожденный природный дар, уходящий корнями в глубокую древеность, — сказала я. — Эта ведьма предрекла его будущее. Оно было довольно безрадостным. Он увидел, как я умираю у него на руках.

— Ужасное видение, — подтвердил король. — Так как это повлияло на всю историю?

— Быть может, кто-то бы рвал на себе волосы, но Хаски на то и прозвали Дьяволом, что он может невозможное. Когда я сбежала от Найана и встретила его на остановке дилижанса, то он предложил мне инсценировать нашу с ним гибель. Для этого во дворец мы отправили своих двойников. Не живых, но вполне из плоти и крови.

— Зомби? — ахнул король.

Я смущенно кашлянула. Вообще-то за создание подобных существ можно было бы получить достаточно большой срок. Но это здесь, в Мерене. У драконов же наши законы не действовали. Это и позволило использовать эту лазейку.

— Хаски много с кем успел подружиться за время своего пребывания у драконов. В том числе и с не совсем приличными людьми. Вернее, ведующими не совсем легальный образ жизни. Не знаю, как он договорился, но они помогли нам в кротчайшие сроки создать сначала голема для меня, а после для Леонарда. Инсценировка нашей смерти позволила беспрепятственно пересечь границу и вернуться домой под фальшивыми документами. Ведь нас никто не искал.

— Потрясающе… — выдохнул король. — Вы оба просто невероятны. Ты хоть понимаешь, Люсинда, насколько важно то, что вы сделали оба для страны?

— Изабелла несет опасность…

— И очень большую! Но ей будут заниматься уже другие структуры. Сейчас она у драконов, под их защитой. Но после придется вступить в весьма неприятное противостояние.

Кивнула.

— Простите, но политика, как выяснилось, это уже точно не мое… — вздохнула я.

— Я тоже об этом подумал. Люсинда… — Его Величество кашлянул. — Мне передали твое прошение на бумаге о том, чтобы тебе вернули старую фамилию и должность, любую, в Управлении сыска. Скажи, это связано с Лео Хаски?

Немного подумав, кивнула.

— Да.

— Он сделал тебе предложение?

— Да. И я очень хочу его принять, — прошептала я.

Его Величество улыбнулся. Неожиданно ласково и тепло.

— Дорогая. После всего, что ты сделала, я перед тобой в неоплатном долгу. Фамилия твоя — Мориатти, и она принадлежит тебе. Как и титул принцессы. Он останется у тебя, но ты напишешь отказ от выполнения королевских обязанностей и жалования.

Я не верила тому, что услышала. Он… Согласился⁈

— Спасибо! — искренне прошептала я.

— И да. Я буду рад присутствовать на вашей свадьбе как почетный гость.

* * *

На улице меня дожидался Хаски. Мужчина был мрачен и разглядывал с интересом мыски своих туфель, будто бы пытался найти на них ответы на все вопросы мира. Увидев меня, он чуть улыбнулся, но в его взгляде я все равно видела какую-то обреченность и грусть.

Что, Хаски, уже заранее решил, что у наших отношений нет будущего? Куда уж тебе до принцессы Мориатти!

Усмехнувшись, тоже наполнила взгляд тоской, надеясь, что не переигрываю.

— Лю… — он порывисто меня обнял, а я не спешила разрывать объятия, наслаждаясь его вкуным чуть горьковатым запахом с кофейными нотками и ощущением тепла и защищенности. — Я… Я не могу тебя потерять вновь… Давай сбежим…

Я тихонько захихикала.

— Потрясающее предложение, но думаю, что на нашей работе его не оценят. Убийцы, воры и магические преступники разве что только! — хмыкнула я, чуть отступая в сторону.

Дьявол посмотрел на меня очень странно. В его глазах заплескалась надежда, и я уже не смела его больше обманывать.

— Скажи, что сказал король, — потребовал мужчина.

— Что будет рад присутствовать на нашей свадьбе, — прошептала я в ответ.

Хаски счастливо расхохотался, а после, подняв меня на руки, закружил.

— Да! Да, Люсинда!

— Да, Лео! На этот раз все получится. Если, конечно же, развод с рыжей шваброй будет оформлен немедленно.

Мы вновь оба засмеялись.

— Я уже его оформил. Рядом с дворцом есть отделение регистрации и расторжения браков. Не зря же время терять, пока тебя не было.

Я удивленно распахнула глаза.

— Как тебе удается постоянно быть на шаг впереди меня⁈

— Как тебе удается постоянно сводить меня с ума, Блум? Ведь ты знаешь, как я безумно тебя люблю.

И прежде, чем я напомнила ему, что моя фамилия все же Мориатти, Хаски накрыл мои губы самым невероятным, самым волшебным и чувственным поцелуем.

Теперь все будет хорошо. И никак иначе.

КОНЕЦ

56
{"b":"919991","o":1}