В пять все участницы снова собрались на кухне. Нас осталось шесть, и от этого обстановка лишь накалялась. Я готовила цыпленка под остро-сладким канчжурским соусом. Этот рецепт дедушка привез с Востока и когда-то готовил по нему для старого короля. В тетради, которую я искала, он был записан в изначальной версии, до нас же рецепт дошел с некоторыми изменениями, поскольку дедушка со времени заменил несколько специй по своему вкусу. Именно в его версии я готовила этого цыпленка.
Апельсины, яблоки, жгучий перец, имбирь, немного чеснока — соус требовал особого внимания. Одновременно приходилось следить за цыпленком, чтобы не пропустить нужную степень прожарки и достичь идеальной корочки.
Но я справилась. И даже могла гордиться собой: блюдо выглядело почти совершенно. Оставалось надеяться, что принц его тоже оценит.
Мне нужна была еще одна ночь во дворце. А лучше две. Именно поэтому моя цель — выйти в финал.
Сегодня Его Высочество пожелал быть рыжим. Как морковка. Тыквенный суп, который приготовила для него не менее рыжая Жанна Дрибари просто идеально ему подходил. Они вообще втроем смотрелись весьма органично, кхм.
Мое блюдо принц пробовал на редкость долго, задумчиво жевал, брал еще кусочек. И так съел почти половину. Хотелось верить, что это было хорошим знаком.
— Эрина Филлинг, — мое имя было названо первым, кто прошел в финальный этап, и я выдохнула с облегчением.
Я выиграла себе желанное время.
Удивительно, но тыквенный суп Его Высочество не оценил по достоинству. И даже свидание в зимнем саду накануне не дало Жанне Дрибари преимущества — она была той, кто выбыла сегодня с конкурса. А с ней и Сара Хайн. Обе они ушли достойно, без слез и страданий. Жанна даже пошутила напоследок, а Сара, кажется, была счастлива сбежать из дворца.
Однако этим все не закончилось. Распорядитель Твайс предложил нам, оставшимся участницам, тянуть жребий, чтобы определить, кто какое праздничное блюдо будет готовить завтра.
Графиня Кинселла вытянула закуску.
— Второе горячее, — показала бумажку Натали Сплендер.
— Первое горячее, — сообщила Ильда Рикс.
Забирая оставшуюся бумажку, я уже догадывалась, что там будет. Десерт.
Поужинав сами, мы разошлись по комнатам. Надо было бы подумать над будущим конкурсом и рецептом десерта, но меня слишком занимали другие мысли. Время утекало сквозь пальцы, и я чувствовала себя предательницей. Так хорохорилась, обещала брату и себе, что непременно верну семейную реликвию, а на деле пока не достигла ничего. Топчусь на одном месте и все!
Незадолго до полуночи я заметила, что мебели в коридорах поубавилось, как и слуг. Последние и вовсе разошлись к часу. На удивление в районе кухни воцарилась сонная тишина, и я подумала, что такой шанс упускать нельзя. Половина свеч не горела, что тоже было мне на руку. Что ж, сейчас или никогда!
Я старалась двигаться быстро. Около каждого подсвечника надолго не задерживалась, выработав свою стратегию: осматривать и простукивать кладку только в определенных местах, а вместе с этим обращать внимание и на выступающие части канделябров, которые могли служить секретным рычажком. Но чем дальше я шла, тем больше теряла надежду — никакого намека на тайник.
— Эй, кто там? — вдруг донеслось до меня.
Это была стража! О боги! Взгляд заметался в поисках какого-нибудь укрытия, как вдруг меня кто-то обхватил за талию и потянул за собой. От страха и неожиданности я даже не успела и пикнуть.
Еще мгновение — и я очутилась в полной темноте, прижатой к чьей-то груди, определенно мужской.
— Тише, — шепнули мне на ухо.
— Ник? — догадалась я с облегчением.
— Помолчи, — продолжил он.
Совсем рядом раздались тяжелые шаги стражника. Он шел медленно, скорее всего, прислушиваясь и высматривая в коридоре нарушителя порядка, коим была я.
Я затаила дыхание и непроизвольно прильнула к Нику, в ответ он обнял меня крепче. Это бы ужасно смутило и взволновало, если бы не было так страшно, что сейчас меня застукает стража.
Но шаги стали отдаляться, а вскоре и вовсе затихли. А ко мне враз вернулись все ощущения: близость Ника, его объятия, щекочущее тепло дыхания около уха, знакомый запах пряностей. И осознание: он застал меня за моими поисками! Теперь придется выкручиваться…
— Спасибо, что помог, но можно уже меня отпустить, — сдавленно пробормотала я. — Кстати, где мы?
— О, это самое романтичное место во дворце — кладовка для швабр, метелок и ветоши, — ухмыльнулся он и слегка ослабил объятия, но продолжал держать меня за талию. — Давно мечтал тебя сюда пригласить.
— Рада, что хоть чья-то мечта сбылась, — хмыкнула я в ответ. — Но руки распускать — это лишнее. Отпусти, будь добр. И пока добрая я.
— Я отпущу тебя только тогда, когда расскажешь, что ты постоянно ищешь в коридорах посреди ночи? — теперь я ощутила его губы совсем рядом с моим виском.
— Насчет «постоянно» — преувеличение, — отозвалась я, пытаясь скрыть волнение.
— Ну хорошо, несколько раз. И в том числе в день нашего знакомства, — напомнил Ник. — Ты ведь точно так же осматривала подсвечники и стены. Зачем?
— Может, я шпионка? — отшутилась я.
— Врушка ты, — короткий смешок. — Для шпионки ты слишком неосторожна. Да и что может искать шпионка около королевской кухни? Рецепт любимого королевского пирога?
Ник даже не подозревал, насколько близок был к правде.
— А вдруг ты прав?
— Серьезно? — в его голосе проскочило сомнение. — Но ведь это глупости. Ты не похожа на шпионку.
Мне вдруг стало стыдно. Стыдно было его обманывать. В конце концов, он уже столько для меня сделал.
— Могу ли я тебе доверять? — прошептала я.
— Ты до сих пор в этом сомневаешься? — так же шепотом ответил он.
— Я действительно здесь не ради конкурса, — на выдохе призналась я.
— Так, — его рука соскользнула с моей талии. — Идем-ка отсюда в другое место.
Мы перебежками преодолели патрулируемый коридор и оказались в подсобном помещении за кухней. Здесь на полках стояла всякая утварь, а отдельное место занимал шкафчик со всякими специями. Смесь их ароматов витала в воздухе. А еще тут было очень тепло, даже жарковато.
— Это из-за печи, — улыбнулся Ник. — Она как раз с той стороны, — он похлопал по одной из стен. — Здесь хорошо греться в сильные морозы.
— Видимо, ты часто тут бываешь, — я усмехнулась.
— Пожалуй, да, — Ник засмеялся. — Если бы можно было, я бы тут жил. Садись вон туда, — он показал мягкую скамейку в самом углу.
Обивка на ней была потрепана и выцветшая от времени. Похоже, когда-то она стояла в королевских покоях, а теперь, за утраченный внешний вид, была отослана сюда.
Ник еще порылся в большом мешке, стоявшем на полу, и достал оттуда два спелых яблока. Одно протянул мне, второе стал подбрасывать на ладони.
— Я тебя слушаю, — сказал он, садясь рядом. — Что за секрет ты хранишь?
— Я во дворце не ради конкурса, — повторила я уже сказанное ранее.
— Хочешь сказать, и не ради принца? — Ник лукаво улыбнулся.
— Представь себе, нет, — ответила я тоже с усмешкой. — Из-за него я бы даже не пыталась сюда попасть. Мне надо найти одну вещь… — продолжила я уже серьезно. — Для своей семьи.
Ник вопросительно приподнял брови, но не стал перебивать, ожидая моих дальнейших объяснений.
— Это книга… Точнее, тетрадь с рецептами моего деда, — я покрутила яблоко между ладоней. — Когда-то он был королевским поваром… Но него наговорили, и он вынужден был покинуть дворец…
— Твой дед — Брис Вайлд? — перебил меня Ник. Его глаза просто сияли.
Я кивнула, растерявшись от такой восторженной реакции.
— Это невероятно! Я слышала о нем столько хорошего! Даже на кухне о нем иногда вспоминают, — продолжал Ник.
— Правда? — я была польщена и смущена. — Неожиданно. Я думала, о нем все забыли. Ведь его с таким несправедливым позором выгнали из дворца. Он до конца жизни об этом сожалел.