– Этой девочкой оказалась миссис Эдворк? – перебила Мэлис.
– Да, верно, это она и была. Её бабушка, к слову, не видела ни всполохов и не ощущала тепло. Она отдала это яйцо ювелиру, чтобы тот превратил его в красивое украшение, которым оно является и поныне. А в один из дней миссис Эдворк поделилась этой информацией со своим старшим братом, что было роковой ошибкой. Тот вечером пошел в трактир, где обычно развлекался с друзьями, и, будучи довольно пьяным, разболтал другу о находке сестры. На его несчастье в этом же трактире сидели и соглядатаи короля, которые всё слышали. После того вечера брата миссис Эдворк никто не видел, вероятно его прикончили дабы он не проболтался ещё кому-либо. Но он уже совершил ошибку – информация была у сыщиков короля! Тем же поздним вечером в библиотеку к бабушке миссис Эдворк пришел этот самый друг и в разговоре упомянул про историю с загадочным яйцом и что её внук полчаса назад уходил со странными людьми и больше его не видели. Бабушка сразу же смекнула, что дело плохо и надо бы спрятать внучку и вещицу. Она быстро побежала домой и объяснила всё внучке. Девочку стали собирать в дорогу. Бабушка миссис Эдворк в ту ночь вручила ей и вот эту волшебную путеводную карту, которую также следовало увезти от приспешников короля. На удачу миссис Эдворк ей удалось быстро и, самое главное, незаметно выехать из города.
Она была в дороге несколько дней, пока, проезжая где-то среди полей, не увидела старое кладбище. Она остановилась возле него, развернула карту и поняла, что карта показывает ей именно это место как пункт назначения, оставалось лишь зайти внутрь. Миссис Эдворк увидела красивый склеп, уже частично развалившийся, полностью затянутый плющом и большим количеством паутины. Дойдя до него, на карте исчез текст – это означало, что она дошла до нужного пункта. Но что делать дальше миссис Эдворк понятия не имела, карта больше ничего не показывала. Она решила зайти внутрь этого склепа. Сначала пришлось освободить от плюща проход к двери, что оказалось не так-то просто. Но наша миссис Эдворк не тот человек, который привык сдаваться, поэтому руки её срывали жгуты плюща и освобождали путь. Наконец дверь была свободна и девочка взялась за ручку, но та поддалась далеко не сразу, а лишь когда на дверь всем весом налегла миссис Эдворк. Она зашла внутрь и увидела везде огромный слой пыли, сухие листья, паутину, мелкие осколки стекла, треснувшего от времени и разбитого непогодой, а на полу был большой рисунок дракона, выложенный из маленьких плиточек. Девочка ступила в самый центр этого изображения и…исчезла!
Мэлис слушала историю Барди почти с открытым ртом и не могла поверить правда ли всё то, что она сейчас слышала. До сегодняшнего дня она и знать не знала, что существуют какие-то волшебные карты, кулоны, другие измерения, а теперь вся эта информация сыпалась на неё со страшной силой.
– Как это исчезла? – наконец спросила она.
– Так и есть, исчезла. И очутилась в твоём мире, где столько лет прекрасно прятала эти две ценных вещи. Карта каким-то образом знала о существовании других измерений, где тоже есть жизнь, и сама себя спрятала, если можно так выразиться. А сын короля, который по характеру и целям является копией своего отца, создал орден по поиску четвёртого дракона. Он собрал там самых умелых сыщиков, которые продолжали искать, но многие уже не верили в существование этого дракона, пока в один из дней не появился на пороге старец, называющий себя Провидцем. Он-то и рассказал королю и принцу, что знает, где спрятано то, что откроет путь к нахождению дракона. Откуда ему было это известно непонятно, но факт остаётся фактом. Сыщики добрались до кладбища и таким же образом перенеслись в этот мир, где и обнаружили миссис Эдворк. Она почувствовала неладное и стала носить кулон и карту при себе, пока однажды не ощутила, как с твоим приходом кулон становился теплее. Тогда она поняла, что в тебе кулон нашел продолжательницу пути. Медлить было нельзя и она отдала эти вещицы тебе. Ну а дальше ты всё и так знаешь.
– Это самая удивительная история, которую я когда-либо слышала! Просто невероятно! А теперь можно правду?
– Тебе придётся поверить в это, потому что история правдива.
– Допустим. Но ведь я даже не знаю для чего нужны эти предметы, – с грустью заключила Мэлис.
– Главное, следовать карте. Она знает куда нужно идти. В данный момент пунктом назначения числится Снежная гора, а там уже разберемся.
– Я сейчас вообще ничегошеньки не понимаю… Это какая-то сказка на ночь, не более.
– Просто доверься судьбе и карте. Раз ты согласилась на приключения, то зачем теперь отступать, верно?
Мэлис задумалась и прислонилась к окну. За разговором время пробежало настолько стремительно, что за окном уже опускались сумерки. Мэлис так давно не покидала город, что природные пейзажи очень успокаивали её. Небо становилось всё более синим и темным и Мэлис клонило в сон. Молодые люди устроились каждый на своём сиденье и уснули, ведь поутру они должны были настигнуть Снежную гору.
Глава 3
Снежная гора
Было раннее утро. По долине расстелился туман и лишь верхушки деревьев проглядывали над ним. Вдалеке величественные горы, покрытые снегом на вершинах, молчаливо дремали перед наступлением дня. Звенящая тишина в какой-то степени была бы пугающей, если бы по железной дороге не ехал поезд, мерно постукивающий колёсами и направляющийся в маленький городок недалеко от подножия гор. За время в пути вагон заполнился ещё несколькими пассажирами. Большинство из них спали на сиденьях, кто-то уже пытался бодрствовать, несмотря на ранний час, кто-то пребывал в дремоте. Как раз в такой полудрёме и находился Барди. Мэлис уже проснулась и смотрела в окно, но в один момент переместила взгляд на своего компаньона и смогла его наконец хорошо разглядеть. Тёмно-каштановые волосы спадали на лицо и были почти до плеч. Небольшая бородка и усы были аккуратно выбриты и подчеркивали мягкие черты лица. Когда дремота пыталась перейти в стадию сна, веки юноши подрагивали и голова начинала опускаться вниз, но мозг давал команду «не спать!» и молодой человек снова возвращал голову в исходное положение. В этот момент Мэлис отметила, что таким длинным и чёрным ресницам, как у её нового спутника, позавидует любая девушка. Одет он был в тёмно-серый добротный вязаный свитер и черные брюки, а рядом с ним на сидении лежал чёрный плащ, который ночью служил одеялом.
Сквозь всё ещё парящую над землёй дымку пыталось пробиться солнце и в поезде становилось светлее. Лучи его подсвечивали траву, которая была покрыта росой, и множество бликов играли на ней. Казалось, будто там, в траве, свой невероятный и красивый утренний микрокосмос! Хребты гор величественно возвышались над долиной и Мэлис рассматривала самые вершины. Взгляд её скользил от их снежных шапок до подножия, улавливая климатические изменения в зависимости от высоты. Ведь в горах сейчас можно было застать сразу два сезона – осень и зиму. В этот момент она размышляла о том, придётся ли им с Барди подниматься до самого верха. Вдруг там окажется кратер, в который нужно будет прыгнуть, чтобы оказаться в другом измерении? От этой мысли Мэлис вздрогнула. Со вчерашнего дня всё было настолько внезапно и необычно, что такой расклад вполне мог бы случиться и в действительности. Она решила пока об этом не думать и перевела взгляд на своего спутника. Вместе с рассветным солнцем молодой человек окончательно проснулся, взглянул на Мэлис, пожелал ей доброго утра и с тем же любопытством, что и она, созерцал мелькающие за окном пейзажи.
Поезд продолжал постукивать и гудком возвестил о пребывании в городок Снежная Гора. На перроне находилась крытая кирпичная остановка посреди долины, несколько скамеек внутри, сверху вывеска с названием города и вдоль всего перрона несколько черных фонарей. Спускаясь со ступенек, путник попадал на каменистую дорогу, которая вела до самого городка, проходила сквозь него и вела до подножия горы, переходя в протоптанную лесную тропу. В некотором отдалении от жилых домов находилось большое старое кладбище. Его было даже немного видно из окна поезда. Кроме простых могильных плит и каменных крестов там имелись и склепы, но при этом сделанные со вкусом. Красивые, резные, выдержанные в готическом стиле, с острыми небольшими шпилями и стрельчатыми окнами. Многие из них уже давно стали обрастать плющом и мхом и поэтому выглядели ещё более атмосферно. На это красивое кладбище мало кто приходил, по той причине, что родственники умерших либо уехали из этих краёв, либо сами похоронены здесь, не оставив никаких наследников. Да и тишина этого места казалась местным жителям пугающей, лишь только птицы были единственными посетителями здесь. Оттого кладбище выглядело ещё более грустным, мрачным, иногда устрашающим, но из-за наличия внешне восхитительных склепов даже устрашающе-грациозным. Это было не единственной достопримечательностью Снежной Горы.