Литмир - Электронная Библиотека

Она снова откашлялась и почувствовала, что щеки загорелись румянцем. Впервые в жизни она почувствовала себя глупо.

– Ладно, можешь не отвечать. И так понятно, что плохо. Может быть, это немного порадует тебя. – Сия потрясла бумажным свертком, куда перед уходом из дома завернула пирожные.

Как ей передать их пленнику? Бросить в окно? Упадут на пол. Некрасиво. Почему-то она очень сомневалась, что Тай встанет и подойдет самостоятельно забрать сверток. Сия спустилась с ящика и подошла подергать дверь. Предсказуемо – та была заперта. Девушка прикусила губу. Отчего-то она чувствовала себя непривычно робко. Под взглядом черных глаз она терялась.

Вновь заглянув в окно, она тихо произнесла:

– Пожалуйста, подойди. Я отдам тебе. Это вкусно. – Она указала на сверток в руке.

К ее удивлению, юноша медленно поднялся на ноги, слегка поморщившись от боли. «Наверняка, у него все тело болит», – подумала Сия. Одежда пленника была пропитана кровью. Тай, не сводя с девушки глаз, подошел к окну и остановился на расстоянии вытянутой руки. На мгновение время для Сии будто остановилось. Она не могла отвести взгляда от красивого измученного лица юноши. С детства юная госпожа привыкла получать все, чего желала. И в этот момент она отчетливо поняла, что желает его – это пленного, грязного мальчишку. Желает получить его себе. Запереть в генеральском поместье и не выпускать, не дать никому навредить ему. Кормить его сладостями и гулять вместе в саду. Он должен принадлежать ей. Это намерение в секунду укоренилось в ней. Взгляд ее стал решительным и жестким.

Юноша заметил перемену в облике юной госпожи, и отдернул уже было протянутую руку. Та тут же мило улыбнулась.

– Не бойся. Это пирожные. Мои любимые. Тебе понравится. – Она тряхнула рукой со свертком в направлении лица юноши.

Тот посмотрел на нее с недоверием, но все же протянул руку и взял сверток. Не сводя с нее глаз, он молча отступил в темноту.

Вернувшись в поместье, Сия была полна решимости. Дождавшись следующего утра и убедившись, что отец в здравии и в хорошем расположении духа, она отправилась к нему с просьбой. Ума и сообразительности юной госпоже было не занимать, к тому же она знала, как тепло отец относится к ней. Поэтому она без обиняков попросила его забрать пленного принца в поместье. Предсказуемо, генерал опешил. Но Сия сыпала аргументами. Она рассказала подробности произошедшего инцидента с принцем Мао, и генерал признал, что тот был не прав. Но и пленника защищать не стал. «Он все-таки напал на наследника престола, Сия. Это недопустимо».

Юная госпожа описала удручающее состояние пленника и выказала опасения, что с ним во дворце может что-то случиться. Ведь принц Мао крайне мстителен. А королю, кажется, до принца Тая нет никакого дела. А что будет, если принц – гарант мира между государствами – пострадает? Быть беде. Пусть он и презираемый в родном королевстве, но все же принц. И его гибель может послужить катализатором новой войны.

– Кроме того. – Убеждала отца Сия. – Он может быть тебе полезен. Возьми его прислужником, поручай работу по дому, в любом случае – в поместье он будет в большей безопасности, чем во дворце.

Задумка Сии удалась, хоть она и не до конца была уверена в успехе. Казалось, король Сюй тяготился присутствием пленника во дворце и был рад от него избавиться. Генералу Фэй он доверял беспрекословно и был уверен, что заложнику в поместье ничего не угрожает. К тому же его утомили постоянные нападки Мао на пленника, король опасался, что тот и в самом деле ненароком его убьет.

Спустя несколько дней пленный принц Тай был переведен в поместье генерала.

III

Полтора года спустя…

– Госпожа, госпожа! – Молоденькая служанка Су спешила в покои второй госпожи Фэй, неся охапку нарядов. – Король позволил Вам сопровождать сестру на приеме! Бабушка приказала передать это все Вам на примерку!

Сия удовлетворенно хмыкнула. Еще бы король не разрешил. За прошедшие полтора года она еще больше сблизилась с принцем Мао, умело играя на его чувствах. Старший принц был окончательно очарован юной госпожой Фэй. До совершеннолетия девушке оставалось еще несколько месяцев, а вот Лане на днях уже исполнилось восемнадцать, и она имела право посетить прием во дворце, на котором двору будут представлены юные благородные девушки, вступившие в брачный возраст.

Сия не могла позволить сестре блистать на приеме в одиночестве. Кроме того, ей совсем недолго оставалось до наступления совершеннолетия, терять такую возможность было глупо. Мао без труда удалось уговорить отца позволить Сие сопровождать сестру. С ними во дворец были приглашены и старшая госпожа Лань, и генерал Фэй. Мао в нетерпении ожидал встречи с юной госпожой его сердца.

Сию забавляла эта игра. Принца Мао оказалось так легко окрутить. Он выполнял все ее прихоти, даже бросил мучать животных, когда она заявила, что ей это противно и она перестанет с ним общаться, если тот не прекратит. В отличие от младшего принца Чонлея, который всегда был холоден с Сией, Мао млел от одного ее взгляда из-под опущенных ресниц и капризно надутых губок. Сия превратилась пусть и не в такую утонченную красавицу, как Лана, но все же привлекала взгляды юношей. Она обладала яркой внешностью, в глазах ее сверкало озорство, а трюк с надутыми алыми губками срабатывал на большинстве лиц мужского пола. Кроме, пожалуй, двоих.

Принц Чонлей был абсолютно равнодушен к юной госпоже Фэй. Его не умиляла ее детская непосредственность и горячий нрав. Он предпочитал держаться от нее подальше в их редкие встречи. И вообще, поговаривали, что он предпочитает проводить время в библиотеке, изучая военные и философские трактаты. Впрочем, в последнее время его стали все чаще замечать в компании госпожи Ланы в то время, как она раздавала еду бездомным. До Сии дошли эти слухи, но она осталась к ним равнодушной. Принц Чонлей был холоден, как ледышка, и ничуть ее не волновал.

В отличие от юноши, что служил в поместье генерала. За полтора года Сие так и не удалось сблизиться с пленным принцем. Они едва ли говорили другу и пару слов за день. В основном он молча кланялся ей, встречая во дворе. Максимум, что он мог выжать из себя, это слова приветствия и прощания. Пленный принц Тай вообще предпочитал молчать, нежели общаться с людьми. Слуги его не любили, считая слишком высокомерным и опасаясь, что он перенял колдовские силы матери – ведьмы. Поговаривали, что принц общается с птицами, но Сия считала это просто слухами, принц не вызывал у нее подозрений.

Генерал был доволен службой пленника. Он помогал бабушке Лань с работой по дому, разбирал книги в библиотеке, выполнял тяжелую работу во дворе. В кабинет генерал юноше входить не дозволял, хотя и не отказался бы от секретаря. Но допускать пленного принца к государственным документам, хранящимся в кабинете, было небезопасно.

Тай получал образование вместе с сестрами Фэй. Случилось это благодаря просьбам Сии. Когда приходил учитель, девушки и пленный юноша вместе занимались в учебной комнате. Сия наблюдала за принцем, и видела, как жадно тот впитывает знания. Однако он всегда оставался сдержан, вежливо кланялся учителю по окончании занятий и покидал комнату. Слов благодарности от него Сия так и не дождалась.

Тай не получал жалование, его просто кормили и предоставляли место для сна в комнате для слуг. Питался он так же со слугами, на кухне. Но Сия следила, чтобы еда для принца была свежей и съедобной. Она покупала ему одежду, приглашала лекаря, когда тот болел, но он ни разу за все время так и не поблагодарил ее, оставаясь по прежнему угрюмым и холодным.

Вскоре после прибытия принца в поместье Сия поняла, что он подвергается травле со стороны прислуги, но быстро пресекла нападки. Постепенно в поместье установилось правило: пленный принц – собственность юной госпожи, трогать его – себе дороже. И все предпочитали держаться подальше, посмеиваясь над пленником и называя его «щеночком госпожи».

Неблагодарный пленник, казалось, не замечал всех усилий Сии по его защите. Напротив, чем яростнее девушка заступалась за него, тем злее он становился. Она не выдерживала взгляда его черных глаз на нее в те моменты, когда она напоминала его обидчикам, что он принадлежит ей.

3
{"b":"919302","o":1}