Литмир - Электронная Библиотека

- Последний раз мы занимались этим за три дня до ее смерти. Понимаете? Дошло до вас? Он увидел нас, гнусная скотина, и стал ревновать.

- Необходимо сделать заявление, Тим, - сказала Сэндс. - Мы позаботимся о безопасности…

Тим Ковени допил виски. Он уставился в потолок и произнес:

- Я думал, что будем только я и она. То есть я знал, что там веб-камеры, но я думал, что забуду о них. А вышло так, что не забыл, и они не имели никакого значения. - Он поглядел на меня. - Напротив, это еще больше заводило. Мне было лучше, чем когда-либо.

Пока Сандра и детектив Вайн получали от Тима заявление, на меня напустился Тони Макардл. Его не особенно смягчило, когда я дал ему диск с фильмами, которые добыл Чарли Уиллз из ноутбука Софи Бут, и рассказал о посланиях, которые она получала от кубинского анонима.

- По словам Тима Ковени, этот так называемый Мститель в нее вцепился. В какой-то момент она заблокировала ему доступ, но он обошел фильтры да еще и посмеялся над ней. Думаю, Софи пыталась продемонстрировать ему собственную независимость, занявшись любовью с Тимом Ковени. Тут-то он и ударил. Из-за этого он и убил ее. Или нанял убийцу. Я уверен, без Барри Дина тут не обошлось, сэр, - закончил я.

Макардл постучал диском себе по подбородку.

- Мне кажется, кто-то действительно нанял убийцу, здесь вы правы, но я не думаю, что это Барри Дин. У него железное алиби, и с местом преступления его ничто не связывает. Забудьте о нем.

- Софи думала, что владеет положением. Она скопировала все его письма на аккаунт в «Интернет-Волшебнике» из предосторожности. Но он вложил паука в одно из своих писем, а может, и в несколько, и вся почта исчезла. А когда она попыталась показать, что может делать все, что захочет, занимаясь перед камерами сексом с Тимом Ковени, он устроил себе алиби и убил ее перед теми же объективами.

- Дешевая психология, и только, - возразил Макардл. - У нас нет ничего, чтобы связать Дина и Софи Бут. И хуже всего то, что вы считаете, будто она сама напросилась.

- Нет, сэр, я так не считаю.

- Был такой разговор в группе. Я этого не потерплю.

- Она не понимала, что надвигается, сэр. Не видела, что он за тип.

- Мне следует подать на вас рапорт за то, что вы натворили. Вы же могли лишить нас важного свидетеля.

- Я должен был знать наверняка, сэр. Я думаю…

- Не важно, что вы думаете. У нас есть серьезный подозреваемый, и когда я закончу с вами, я собираюсь поговорить с ним.

- Подозреваемый, сэр?

Макардл откинулся на стуле, сплел пальцы у себя на макушке и проговорил:

- Мы установили, чья сперма найдена на простынях. Энтони Бута.

Ощущение было такое, как будто я еду в экспресс-лифте в полной непроницаемой тишине. Я сказал:

- Это не означает, что Бут убил Софи.

- Нет. Но, разумеется, это дает ему мотив, не так ли? Дядя, который сожительствует с племянницей и при этом находится в центре общественного внимания, мог подумать, что история, чего доброго, попадет в прессу. Почему бы ему тогда не прибегнуть к убийству, чтобы сохранить тайну? А если Софи удалось записать одну из таких встреч, это объясняет, почему жесткие диски были выломаны из компьютеров. У вас не очень счастливый вид, Джон.

- Пожалуй, вы меня ошеломили, сэр.

- Мы ждем, когда прибудет Энтони Бут. Со своим адвокатом, разумеется. Если понадобится, мы проговорим с ним всю ночь. Ни слова об этом никому за пределами команды. Надеюсь, новость не распространится.

- Могу ли я спросить, сэр - НСКР может вмешаться?

- Они уже участвуют. Я просил их проследить происхождение факса, переданного через ретранслятор.

- Если они пообещали вам, сэр, что найдут информацию, они заблуждаются. Куба ничего не выдаст.

- У меня другое мнение.

- Но…

- Разговор окончен, - оборвал меня Макардл. - Вы тут натворили достаточно, Джон. Помните, что я говорил об игре в команде?

- Если вы об АРЭСН, сэр, так мне надо было срочно найти Ковени. Казалось, что лучше всего…

- Дурацкая выходка. Она могла скомпрометировать важного свидетеля. Считайте, что вам повезло. Я не упоминаю вас в рапорте. Идите домой, Джон. Если понадобитесь, я вас вызову.

Дэвид Варном ждал за дверью кабинета Макардла. По тому, как он улыбнулся мне в лицо, когда я проходил мимо, я понял: он слышал все и знает, насколько плохи мои дела.

56
{"b":"91905","o":1}