Галина Го
Вчерашний театр
/пьесы для чтения/
Игрушечный брак
«Я нигде не встретил дамы той, чьи взоры непреклонны»
Н.Гумилёв
шутка с классической сценой из Мольера
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Шарлотта – бизнес-леди, ок 40
Матюрина – домработница, студентка, 23 года.
Дон – нигилист и баловень женщин. Ок 33
ПРОЛОГ
Ночной клуб. Корпоративная вечеринка по-поводу нового года. Шумно. Пестро. Дымно. Мигающие разноцветные огни. Она в образе и «прикиде» Мэрилин Монро, он в костюме Элвиса Пресли. Скачущая толпа, фотографируется с ними вместе и с каждым в отдельности. Они строят друг другу глазки. Потом танцуют. В блеске и мигании огней он целует её. Они замирают, не разжимая объятия. Долбежка клубной музыки усиливается. Всё погружается в темноту, и звук становится тише…
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Студия в квартире Шарлотты в элитном доме. Она сидит и спит за столом, положив голову на стол, руки висят как плети. На ней всё та же одежда, но макияж размазан. Парик съехал. Когда Шарлотта медленно открывает глаза, звуки клубной музыки окончательно стихают.
Посреди комнаты валяются туфли с высоченными каблуками. Осторожно женщина поднимает голову и замечает официальное письмо, лежащее перед ней на столе.
ШАРЛОТТА
Не приснилось…
Перечитывает письмо и брезгливо отбрасывает его. Стягивает парик, одежду, надевает халат и пушистые уютные тапочки. Достаёт зеркало и приводит в порядок лицо… В комнату входит Матюрина, она в удобной не маркой одежде и ярком переднике, в кармане которого резиновые перчатки. Матюрина поправляет мебель, подбирает туфли Шарлотты. В общем, наводит порядок в комнате. В результате её манипуляций по центру оказывается стул.
МАТЮРИНА
Доброе утро, Шарлотта! Заварить
Вам кофе?
ШАРЛОТТА (чуть быстрее, чем следовало, берёт со стола письмо, аккуратно складывает его и кладёт в карман)
Спасибо, Матюрина, лучше чаю. Покрепче…
МАТЮРИНА
Я сейчас…
Матюрина выходит из комнаты. Шарлотта оглядывается, как будто ищет что-то, подходит к «упорядоченному» Матюриной стулу, снова достает письмо и перечитывает. Садится на стул, как подкошенная, и опускает голову на руки.
Входит Матюрина с чашкой чая. Шарлотта не шевелится, в руке дрожит письмо.
МАТЮРИНА
Хм! Чай!
Шарлотта поднимает голову, снова складывает и убирает лист.
Матюрина с интересом смотрит на письмо. Шарлотта берет протянутую ей чашку и делает глоток.
ШАРЛОТТА
Горячо!
МАТЮРИНА
Долить холодненькой?
ШАРЛОТТА
Да нет, не надо.
МАТЮРИНА
Как хотите… (собирается выйти из комнаты, чтобы продолжить уборку)
ШАРЛОТТА
Подожди. Ты где учишься?
МАТЮРИНА
В медицинском.
ШАРЛОТТА
А от чего лечить будешь?
МАТЮРИНА
Зубы буду лечить.
ШАРЛОТТА
Стоматолог, значит?
МАТЮРИНА
У меня мама зубной врач была…
ШАРЛОТТА
А мама где?
МАТЮРИНА
На пригорке под берёзкой!
ШАРЛОТТА
То есть?
МАТЮРИНА
Ну, у нас в городе на кладбище
есть холм, там самые престижные
могилы…
ШАРЛОТТА
Ой, извини…
МАТЮРИНА
Ничего. Уже пять лет прошло.
ШАРЛОТТА
А сколько маме лет было?
МАТЮРИНА
Может, как вам…
ШАРЛОТТА
Болела?
МАТЮРИНА
Рак!
ШАРЛОТТА О, Господи! (хватается за голову, некоторое время молчит) Матюрина смотрит выжидательно. Шарлотта замечает это. ШАРЛОТТА А ты в столице давно? МАТЮРИНА Примерно столько же. Я как маму похоронила – сразу квартиру нашу продала и сюда уехала. Я что-то не так делаю? ШАРЛОТТА Да, нет. Всё так. А что? МАТЮРИНА Вы раньше меня ни о чём не спрашивали… ШАРЛОТТА Не люблю выходные и праздники. Не знаю чем заняться… МАТЮРИНА Я бы знала… ШАРЛОТТА Это только кажется. МАТЮРИНА (воодушевляясь) На Бали куда-нибудь… на концерты! В ночные клубы! В гости, наконец! ШАРЛОТТА Все «Баунти» я видела В гости – не к кому. Светские мероприятия надоели. Да и скучно одной. Ты где живешь? МАТЮРИНА В общаге. Я комнату купила, но в ней жить совсем нельзя. И там соседи – наркоманы. Я жду, когда дом сломают и что-нибудь другое предоставят. Ведь должны? ШАРЛОТТА Должны… я просто хотела к тебе в гости напроситься. МАТЮРИНА У вас что-то случилось? ШАРЛОТТА Может быть. Матюрина некоторое время ждёт. Шарлотта вся в своих мыслях. МАТЮРИНА Я пойду убираться? ШАРЛОТТА Иди. Спасибо. Извини меня ещё раз. МАТЮРИНА Не за что! (выходит) ШАРЛОТТА (снова доставая письмо и просматривая его глазами) Как будто текст может измениться! Входит Матюрина с пылесосом. Снова обращает внимание на письмо. Шарлотта снова его убирает. Матюрина включает пылесос и начинает уборку, поглядывая на Шарлотту. Шарлотта пьёт чай и, с каждым глотком слёзы накапливаются в глазах. Она очень себя жалеет. Когда чай допит, она протягивает чашку на вытянутой руке, и Матюрина замечая этот жест, выключает пылесос и забирает чашку. МАТЮРИНА (участливо) Я могу Вам чем-то помочь? ШАРЛОТТА (с пафосом и указующим перстом) Никто! Матюрина ожидая продолжения замирает с чашкой, а Шарлотта начинает рыдать, как будто прорвалась долго сдерживаемая плотина. МАТЮРИНА (выбегает из комнаты и возвращается с пачкой салфеток, вытаскивает по одной и протягивает «хозяйке») Может валерианочки? ШАРЛОТТА Лучше гильотиночки! МАТЮРИНА А это где лежит? ШАРЛОТТА (немедленно прекратив рыдания) Что? МАТЮРИНА Ну, это… лекарство, которое вы назвали… ШАРЛОТТА Лекарство, говоришь… МАТЮРИНА Я что-то не то сказала? ШАРЛОТТА Да нет, всё то. МАТЮРИНА Может, я в другой день приду? ШАРЛОТТА Зачем? Ты ж почти всё закончила? Деньги там, на холодильнике как обычно. Под магнитом. МАТЮРИНА Я видела… ШАРЛОТТА Я кажусь тебе странной сегодня? МАТЮРИНА Может, вы плохо себя чувствуете? ШАРЛОТТА (серьёзно и сосредоточенно прислушивается к себе) Прекрасно! Я себя прекрасно чувствую! (себе под нос) Не смотря на вчерашнее! МАТЮРИНА Это хорошо. ШАРЛОТТА Меня только заботит, что вот если я завтра умру, мне даже завещание написать не на кого… Может, на тебя? Подойдёт тебе этот пент-хаус? МАТЮРИНА (оглядываясь) Мне?! Этот?! ШАРЛОТТА Прекрасный вид из окна, просторные апартаменты с лоджиями и зимним садом?.. Две спальни… МАТЮРИНА (возвращаясь к реальности) А чё вы помирать-то собрались? Вон, чувствуете себя прекрасно… ШАРЛОТТА (протягивая девушке письмо) Вот! Матюрина читает письмо. МАТЮРИНА Моя мама тоже себя хорошо чувствовала. Сначала… ШАРЛОТТА Вот, видишь… МАТЮРИНА Давайте я вам бульончик варить буду. Куриный. Хотите, кашки… ШАРЛОТТА Я с детства каши не ем. МАТЮРИНА Это и плохо! Мама тоже каш не ела… ШАРЛОТТА Что ж теперь, кто не ест кашу – заболеет раком? МАТЮРИНА Ну, не обязательно, но возможно. ШАРЛОТТА Тогда свари мне кашу. МАТЮРИНА Прямо сейчас? ШАРЛОТТА Ну, да. МАТЮРИНА А у вас крупа есть какая-нибудь? ШАРЛОТТА Как-то никогда не задумывалась из чего кашу варят… МАТЮРИНА Манную из манки, гречневую из гречки… ШАРЛОТТА Ну, тогда сваришь, когда купим… МАТЮРИНА Может Вам полежать? Давайте я Вам спальню подготовлю? ШАРЛОТТА Не надо. Ты уборку закончи и иди. МАТЮРИНА А когда прийти? ШАРЛОТТА Как всегда, через неделю. МАТЮРИНА А вдруг вы плохо себя почувствуете? Я могла бы за вами ухаживать… Ну, там, в магазин, в аптеку… ШАРЛОТТА Спасибо. Сейчас у тебя, наверное, сессия? Ты учись. МАТЮРИНА Но как же… ШАРЛОТТА А я как-нибудь справлюсь. Каникулы, опять же, рождественские… Раздаётся звонок в дверь. Весьма настойчивый. ШАРЛОТТА Кого ещё несёт? МАТЮРИНА Открыть? ШАРЛОТТА Спроси кто, но не пускай. Матюрина уходит, а Шарлотта напряженно размышляет, что-то вспоминая. Матюрина возвращается. МАТЮРИНА Псих какой-то. Говорит: «сам Элвис» к «прекрасной МерлИн»… ШАРЛОТТА Не приснилось… МАТЮРИНА Делать что? ШАРЛОТТА (выходя) Я пойду переоденусь, а ты предложи гостю чаю или кофе. МАТЮРИНА Я думала Вас зовут Шарлотта… КАРТИНА ВТОРАЯ Дверь открывается и на пороге стоит человек в белом костюме, парике Элвиса и с бутылкой Шампанского. Вместе с ним «входит» громкая клубная музыка, которая звучит из гаджета Дона. Матюрине не стоится на месте, её так и тянет в пляс. Они говорят громко, потому что музыка грохочет. ДОН (ставит Шампанское на тумбу) Я не ошибся, Цветочек? Здесь проживает прекрасная Мерлин? МАТЮРИНА Может быть Матюрина? ДОН Так тебя зовут, Цветочек? МАТЮРИНА А Вас? ДОН Зови меня Элвис, крошка… МАТЮРИНА Шарлотта сейчас придёт. Может быть чаю? Или кофе? ДОН Не уходи, малютка, ты такая очаровательная! Две красотки сразу – это ещё лучше! Ты кто? Дочь или сестра? МАТЮРИНА Не то, не это. Девушка по вызову. ДОН Вот как! (пытается к ней приблизиться) Прекрасная при том… МАТЮРИНА Э! Вы не так поняли! ДОН А как надо? МАТЮРИНА Прихожу, когда зовут помочь по хозяйству. ДОН Жаль… я уж подумал, ты свободна от предрассудков… МАТЮРИНА Обычно мужчины скрывают свой цинизм… ДОН Часто, он приносит гораздо большие дивиденды, чем пошлая галантность. Выходит Шарлотта. Она скромно одета, с гладкой причёской и «потупленными очами». Очень стильная. Дон выключает музыку. Тишина. ШАРЛОТТА Здравствуйте, Дон. Делает приглашающий жест в комнату. ШАРЛОТТА Матюрина, принеси нам чаю, пожалуйста. Матюрина выходит. Дон подходит к Шарлотте очень близко и пытается прижать её к себе. Шарлотта отстраняется. ДОН Шарлотта, мне кажется я в офисе опять… Вчера вы были не в пример… Такой! (делает жест, выражающий восхищение. Ему явно не хватает слов. ШАРЛОТТА Вчера был корпоратив. Праздник удался. Пора отдохнуть. Слышен слабо долетающий звук церковного колокола. Шарлотта крестится. ДОН (снимая с себя парик «Элвиса») Шарлотта – боговер? ШАРЛОТТА А вы, безбожник, Дон? ДОН Я думаю, что Бога люди придумали, чтоб было на кого кивать и за кого спрятаться. Входит Матюрина, вкатывает сервировочный столик с чаем и выходит. Однако остаётся подслушать. ШАРЛОТТА А я не знаю. Не хочется думать, что мученики творили свою подвижническую жизнь зря. ДОН Я думаю, что если человек произошёл от обезьяны, а у меня нет причин сомневаться в этом, зачем морочить голову всякой романтикой и прочими бреднями про высокие чувства и устремления? Вчера был прекрасный вечер, и мне хотелось продлить его. Ты настояла, чтобы я пришёл с утра, сославшись на усталость. Я поверил! И поддержал игру твою… Такой чудесный флирт… И лёгкий слог… и поцелуй отменный… Пришел, а тут совсем другая леди? Так кто из нас шельмец? ШАРЛОТТА Шельмец? ДОН Ты играешь! Ты хочешь истомить меня, разжечь?.. Напрасно. Я уже готов! ШАРЛОТТА Как пионер? ДОН Как … рыцарь верный и любовник страстный… ШАРЛОТТА Прости меня, но настроенья нет! ДОН Случилось что-то? ШАРЛОТТА Может быть… ДОН Вчера была ты так искриста и прекрасна… Я б даже сказал – отвязна! ШАРЛОТТА У женщин настроенье «скачет» часто… ДОН (плаксиво) Вы, женщины – источник многих бед! Моих потерь и разочарований… ШАРЛОТТА (улыбаясь) Теперь Гарольда станешь «городить»? ДОН Хочу тебя я рассмешить! ШАРЛОТТА И получается прекрасно… ДОН Холера ясна… Что тебя так расстроило? ШАРЛОТТА … Похмелье. ДОН (срывается за Шампанским и сразу начинает открывать) Тогда шампанского! ШАРЛОТТА Спасибо. Не поможет. Ты был женат? ДОН (замирает с недооткрытым Шампанским) Не в этой жизни. ШАРЛОТТА И я! Даже не попробовала ни разу. ДОН Какие наши годы? ШАРЛОТТА Это, конечно… Я просто подумала, что совсем одна… вот попаду завтра под машину… даже квартиру оставить некому… ДОН Это вот как удачно я зашёл… Оставь мне?! ШАРЛОТТА Слушай, я вот подумала… давай поиграем… ДОН В «Поле чудес»? ШАРЛОТТА Почти. В замужество. Моё… ДОН А это как? ШАРЛОТТА Ну… на все эти праздники ты побудешь мне мужем… а я на тебя завещание оформлю? ДОН Игрушечный муж? ШАРЛОТТА Не надолго… не безвозмездно… ДОН Это как посмотреть. Может я раньше… под машину попаду. ШАРЛОТТА (доставая из кармана письмо) У меня тут… в общем всё плохо… ДОН (читает) Мужчины не продаются! ШАРЛОТТА …но позволяют пользоваться собой. ДОН У меня на эти праздники были грандиозные планы! ШАРЛОТТА Ты себя уже кому-то обещал на все праздники? ДОН Я обещал себя многим! Праздники-то длинные. Две недели! ШАРЛОТТА То есть этим многим повезло? Они тебе не безразличны? ДОН Не надо передёргивать! ШАРЛОТТА Матюрина! МАТЮРИНА (делая вид, что бежит издалека) Да? ШАРЛОТТА Приезжай к нам в гости! МАТЮРИНА К вам? ШАРЛОТТА Да, на Новый год, или на Рождество, если у тебя не будет предложений поинтереснее. Затемнее. КАРТИНА ТРЕТЬЯ Тот же день. Поздний вечер. На плечиках сохнет «костюм Элвиса». Шарлота и Дон сидят на диване, довольно далеко друг от друга. Он в её спортивном костюме, который ему маловат, закрывает огромный альбом с фотографиями. ДОН Ты смешная в детстве. Я думал ты была «девочкой с косичками». ШАРЛОТТА Нет, я была – «девочка – барашек». ДОН Я видел… (дотягивается до её волос) короткие кудряшки… Неловкая пауза. ШАРЛОТТА "Ты запрокидываешь голову, затем, что ты гордец и враль… какого спутника весёлого…" (вставая) Юношеский альбом мы посмотрим в другой раз. Уже поздно. Я, пожалуй, спать… Твоя спальня – там! (показывает в противоположную сторону той, куда собралась уходить) ДОН Спокойной ночи, мэм. ШАРЛОТТА Мы в офисе? ДОН Да нет, любая прихоть за ваши деньги и наследство! ШАРЛОТТА Я завтра завещанье напишу! Мне с Вами интересно… ДОН Я Вам верю. ШАРЛОТТА (пускаясь в объяснения) Многие замужние подруги говорили мне, что самое грустное в замужестве, когда всё предопределено… ДОН Что именно? Что мужа принято кормить ужином? ШАРЛОТТА Ты голодный? ДОН Да, «ты» – голодный, в смысле – он, в смысле: обедали мы в три, сейчас двенадцать. ШАРЛОТТА Прости, я как-то не подумала. Я не ужинаю… ДОН Это многое объясняет! ШАРЛОТТА Что, например? ДОН Что ты так хорошо выглядишь… и тебе никогда не придёт в голову, что мужчину надо иногда кормить… ШАРЛОТТА Файл сохранить! Есть творог и кисель… и йогурт… ДОН Мне бы мяса… ШАРЛОТТА Мясо мы доели за обедом… ты доел… мне б хватило ещё на пару дней! ДОН То есть я – обжора? Три бутерброда с ветчиной! ШАРЛОТТА Я не о том. Я завтра всё куплю. Готовить не умею. Не люблю… ДОН Купим вместе! С меня – жаркое, плов и… рябчик… в тесте! ШАРЛОТТА Да ты – гурман! ДОН Покушать я привык! Чем женщины ещё нас привлекают? ШАРЛОТТА Не знаю, я всё это покупаю. Еду… ДОН Да, я заметил… ШАРЛОТТА Подожди! Так в женщине тебя влечёт – хозяйка? ДОН На мой желудок трудно угодить. Так я поужинаю? ШАРЛОТТА Да. Иди… Дон уходит на кухню… ШАРЛОТТА Какая трата времени, однако… Стирать да стряпать… Шарлота уходит в свою комнату… Затемнение. КАРТИНА ЧЕТВЁРТАЯ. Утро. Выходит Шарлота в пеньюаре и босиком. Включает музыку. Громко. Из своей спальни выскакивает Дон. ДОН В такую рань – Шопен? ШАРЛОТТА Предпочитаешь ночью Шопена слушать? ДОН Предпочитаю спать подольше! А это правда, Шопен? ШАРЛОТТА Шопен. ДОН Как будто камнепад… (ноет) У нас каникулы! ШАРЛОТТА (выключает музыку) Прости, привычка быть одной… ДОН Чего уж… всё же выходной… ШАРЛОТТА Я в магазин схожу… пока… ты спи… (выходит) ДОН (улыбается) Да, спать… и видеть сны… и в них – тебя… Тебя… нелепую, смешную, но милую… (кривляется) Шопен… я, кажется, рифмую… и ревную, что ты пойдёшь куда-то без меня… (смотрит на проигрыватель и виниловую пластинку Шопена) Винил… Шопен… действительно Шопен… так вот ты какой… Дон включает Шопена. Затемнение. КАРТИНА ПЯТАЯ. Входят с улицы, после кино. Стряхивают снег. Дон галантно «принимает» манто Шарлотты. Она достаёт из сумочки завещание и бутылку вина. Завещание протягивает ему, вино ставит на стол. ШАРЛОТТА Хороший фильм! Наверное, ты хочешь есть? ДОН Ну и зачем я должен был всё это посмотреть? Любительница кинотеатра «Иллюзион»? (разворачивает и читает заверенную бумагу) ШАРЛОТТА Тебе не понравилось? ДОН По-твоему я должен себя с кем-то проассоциировать? Вот! Завещание! Это я понимаю. А кино… ты хотела, чтоб я что? (убирает бумагу во внутренний карман пиджака) ШАРЛОТТА (подходит с двумя бокалами и штопором) Я бы не отказалась, если бы ты просто налил мне вина. ДОН Вина? ШАРЛОТТА Вина. ДОН (открывает, наливает) Вот чаша и полна! ШАРЛОТТА (морщится от этой рифмы) Давай выпьем за наш второй день и за твоё наследство. ДОН А он закончен, этот день? ШАРЛОТТА (чокаясь с Доном) Уже поздно. Я устала. ДОН Близости ты предпочитаешь психоанализ? ШАРЛОТТА Как раз пытаюсь близость предпочесть… Мы далеки, как инопланетяне… Так ты не хочешь есть? ДОН Цыплята бы не помешали! ШАРЛОТТА Нет, рябчики. ДОН Хоть перепёлки. А завтра купим ёлку! (недвусмысленно наступает на Шарлотту) ШАРЛОТТА (отстраняясь) Я разогрею. Будешь чай? (уходит на кухню) ДОН (кричит ей вслед) Ну, хоть цыплят и чай давай! А ты, наверное, в музыкальной школе училась? ШАРЛОТТА И в училище… и на клавесине играла в ансамбле старинной музыки. ДОН А как тебя в рекламу занесло? ШАРЛОТТА (приносит тарелку с едой) Надоело жить впроголодь. ДОН (доливая вина) Так надо было замуж выйти. Удачно! ШАРЛОТТА Я итак поступилась многими принципами. ДОН Поэтому решила меня прикупить? ШАРЛОТТА Я бы назвала это взаимовыгодным сотрудничеством! ДОН Зачем я тебе? ШАРЛОТТА Ты мне нравишься. ДОН А вдруг я к тебе привыкну? Тогда ты будешь за меня… как это?.. в ответе! Кажется, так это у вас называется? ШАРЛОТТА (смеётся) «Они это называют любовью». Надеюсь, тебе это не грозит? ДОН Ты меня поэтому выбрала? По-твоему я безнадёжен? ШАРЛОТТА Судить других совсем не сложно. Жаль, что мы поздно понимаем, что это бессмысленно. ДОН А ты меня всегда не очень жаловала. ШАРЛОТТА Ты слишком яркий и красивый, и слишком всем нравишься. Симпатизировать тебе – «общее место». ДОН А может, у меня богатый внутренний мир? Я даже Шопена отгадал! … случайно. В нашей компании вся классическая музыка обзывалась «Шопеном». ШАРЛОТТА Хоть не Бахом! Оригинально… А какая музыка нравится тебе? ДОН Хорошо, что спросила.