Литмир - Электронная Библиотека

В грузовом отсеке, как и ожидалось, стояли длинные железные ящики. Лемброк достал припрятанную отмычку. Бельчак ее сделал на славу – отпирала всё, даже неотпираемое. Но повозиться придётся: ящики заперли тщательно.

– Ха! – раздалось у него над ухом. – Что это вы тут делаете, сэр?

Уэльш обернулся и увидел самое прелестное создание в галактике, пусть и кошачьего рода. Трёхцветная Муерра медленно подходила всё ближе.

– А вы? – решил не грубить в ответ Лемброк, очарованный грациозной кошечкой.

– Заметила, как вы, покинув поле боя, нагло прошмыгнули мимо рубки. Решила пойти за вами. То есть, пока ваши собратья там дерутся, вы тут спокойненько вскрываете наш груз? Хотите втихаря утащить его с корабля?

Лемброк видел, что красотка не собирается с ним драться и защищать груз. Не сказать ли ей правду? Ему всё равно будет нужен союзник – одному отсюда не смыться.

– Видите ли, мадам, не знаю вашего имени… – начал он.

– Во-первых, сеньорита, – перебила его трёхцветка. – Во-вторых, меня зовут Кошарра Муерра.

– Простите, сеньорита Муерра, – склонил почтительно голову пёс. – Разрешите и мне представиться. Сэр Уэльш Лемброк. Частный детектив.

– Вау! – мурлыкнула Кошарра, с детства обожавшая рассказы про Муролмса и доктора Мяотсона. – Что же вы делаете в грузовом отсеке «Горячей Мурлыки», сэр?

– У меня задание. На этом корабле перевозят ценный груз. Это лекарство от бушующего на планете Ковидла вируса. Вы же в курсе: планета крайне бедная. Эпидемия косит население. Но на Мяурии создали лекарство, которое может помочь. Его и перевозят ваши… хм… коллеги.

– Зачем кому-то препятствовать лечению жителей Ковидлы?

– Межгалактическая объединенная корпорация выпустила вакцину. Если не использовать лекарство, то прививаться жителям придётся постоянно. Более того, в вакцине находится специальное вещество, которое не даёт вырабатываться иммунитету. Мне нужно обеспечить доставку лекарства в кратчайший срок, чтобы МОК не успела запатентовать свою вакцину, как единственно верное лечение от нового вируса.

– Поняла, – кивнула Муерра. – Тогда слушайте. Я тоже вам скажу правду. На самом деле, я работаю под прикрытием, в разведке. Меня отправили на Фурри Центавру, выявить подпольных торговцев запрещёнными медикаментами. Я врач, и о моём назначении уже договорились в местной больнице, в которой, по нашим сведениям, и базируются торговцы. Кстати, я слышала о ситуации на Ковидле и о некоем лекарстве, разработанном на Мяурии. Значит, вот где оно… Что ж, объединим наши силы, сэр Лемброк.

– По какой причине вы здесь шуруете? – Капитан Кис с рассечённым плечом и слегка прихрамывая, распахнул дверь грузового отсека. – Не вам ли, Кошарра, я велел оставаться в рубке, следить за полётом и готовиться принимать раненых? А вы тут мило беседуете с этим псом!

– Капитан, я вам всё расскажу, – ласково промурлыкала Муерра. – Мы ведь расскажем ему, сэр Лемброк? Нам лучше заручиться его помощью.

– Хорошо, – согласился детектив. – Только сначала скажите, как там дела.

– Относительно, сэр, относительно. Майнкуннинг больше мёртв, чем жив. Но он сумел сразить Чиха де Хуа в смертельной схватке. Также погиб Бульк де Терр. Анита и дер Ман надёжно связаны.

– Вы везёте важный груз, – произнёс Лемброк и рассказал все подробности. – Нам надо срочно отвезти лекарство на Ковидлу. Вы нам поможете?

Кис задумался. Надо поступить по чести, но как же деньги? И больше он беспокоился не за себя.

– Мне надо посоветоваться с командой. Я не имею права принимать такое решение в одиночку. И ладно планы Мурков на постройку дома. Но Мейнкуннинг… Он при смерти. Его надо лечить, но страховки у нас, как вы догадываетесь, нет.

– А вы, Капитан? – спросила Муерра.

– Что я? У меня не было никаких планов, – сурово прошипел Кис.

– Пойдёмте. Не будем терять время, – предложил детектив, чуть ни впервые не зная, как следует поступить.

В рубке собралась команда «Горячей Мурлыки». Но не в полном составе: Мейнкуннинг лежал в реанимационной капсуле в медблоке. Связанные псы сидели в каюте капитана. Их участь еще следовало решить.

– Итак, вы услышали, что произошло. Что за груз мы перевозим. Сэр Лемброк просит нас изменить маршрут и отвезти его на Ковидлу.

Зина Мурк откликнулась первой:

– Так и сделаем, кэп. Столько жизней зависят от нас. Пока мы можем, следует ввести новые координаты.

– Кошарра, сколько Мейнкуннинг протянет в реанимационной капсуле? – спросил Кис, которого более всего волновала судьба его товарища.

– До Ковидлы точно протянет. Я заранее сообщу туда о тяжелораненом. Постараюсь добиться размещения в правительственную больницу.

***

На Ковидле команде устроили пышный приём. Главный правитель удостоил их высших наград планеты. «Лучше бы деньгами», – подумалось Кису. Но самая важная проблема была решена – Мейнкуннинга разместили в лучшей палате самой продвинутой больницы Ковидлы.

– Лечение и восстановление господина Ши мы берём на себя. Не волнуйтесь. Мы сделаем для него всё возможное, – заверили Капитана Киса власти.

Через два дня команда собралась лететь на Фурри Центавру: следовало всё-таки подбросить Муерру и провернуть одно дело. А именно – встретиться с заказчиками груза. Кошарра сообщила о случившемся начальству, и те планировали арестовать пособников Межгалактической Объединенной корпорации. Выйти на главных преступников не надеялись, но шанс был: допрашивать заказчиков собирались с пристрастием.

Уже перед самой посадкой Кис подошел к Кошарре.

– Я вам солгал, сеньорита. У меня были планы. Пригласить вас с ресторан. Но им не суждено сбыться. Денег у меня хватит лишь на дешёвую забегаловку, которой вы не достойны.

– Мур-р-р, – протянула трёхцветка, – а вы не правы, кэп. Я пробила для вас оплату. Ваши услуги неоценимы. И мой шеф с этим согласился. Вам лично и Муркам выплатят гораздо больше, чем обещали преступники.

Глава 4. Заяц (вот кому-то сейчас стало обидно)

Еще когда «Горячая Мурлыка» только проложила новый маршрут на Ковидлу, пёсий корабль неожиданно отстыковался и улетел в непонятном направлении. На это в тех обстоятельствах не стали обращать внимания, ведь связанные псы остались на «Мурлыке». Их с нетерпением ждали мурицейские. Кис подумал, что пёсоробот случайно отстыковал корабль и направил в адские, космические дали.

***

В трюме собачьего корабля отодвигается незаметный, маленький люк. Высовывается усатая морда в чёрных очках.

– Агасеньки, – говорит «заяц», потирая лапки с длинными ловкими пальцами. – Куда-то слиняли псиные морды.

Вслед за мордой из люка показывается толстое пузо и задница с роскошным полосатым хвостом. Из-за угла коридора выходит пёсоробот.

– Хей, чувак! Ну-ка переведу я тебя на наше, ручное управление, пока никого нету. Отстыковываемся от кошаков. И летим… А куда мы летим?

Почтенный Енотий чешет в затылке и хитро смотрит на карту доступных короблю гиперпрыжков.

Окружающее мироздание опасливо настораживается.

Елена Адинцова, Виктория Семибратская. Колыбель

Резкая боль в правом боку на мгновение вышибла Айзека из сознания. Гигант ослеп, оглох и онемел единомоментно. Завис в пустоте космоса, дал крен. Сила инерции удара повернула многотонную громадину и он, будто сорвавшись с края пропасти, стремительно ушёл в свободное падение к неизвестной звезде, не значащейся в памяти навигатора.

IZ88889K – не просто корабль, это корабль последнего поколения, разумное существо, созданное для исследования дальних Галактик. На его борту, в его чреве, находилась драгоценная органика – три Homo sapiens: командир экипажа Василий Продов – астропроходчик; бортинженер Михаэль Ферн; учёный астрофизик Сен Мин. Они-то и дали имя кораблю по первым буквам серийного номера – Айзек. Также, в штатном расписании числились два милых artificialis creaturae.

Айзек хранил в ячейках своей памяти длинное латинское название, данное учёными. Но называть чудо генетической инженерии, гибрид кошки, собаки и енота, предпочитал коротким и ёмким словом, придуманным астронавтами – мурпсы. Пушистые существа, выведенные специально для поддержки эмоционального состояние людей в условиях ограниченного пространства, проще говоря, в межзвёздных полётах, уже несколько столетий бороздили в составе экипажей дальний космос.

3
{"b":"918657","o":1}