Литмир - Электронная Библиотека

Je vous laisse à penser les beaux coups de lance qui se faisaient aux carrousels et aux tournois en l’honneur de Fleurette et d’Isabeau. Leur réputation de beauté et de talent avait fait le tour de l’Europe, et cependant elles n’en étaient pas plus fières ; elles vivaient dans la retraite, ne voyant guère d’autres personnes que le petit page Valentin, bel enfant aux cheveux blonds, et le sire de Maulevrier, vieillard tout chenu, tout hâlé et tout cassé d’avoir porté soixante ans son harnois de guerre.

Traduction

Впрочем, в замке жили две кузины, которые вдвоём пели лучше, чем все птицы парка. Одну звали Флеретт, а другую Изабо. Обе были прекрасными, желанными и великолепно сложенными, а по воскресеньям, когда они надевали красивые платья, если бы их беленькие плечи не выдавали в них девушек, их принимали бы за ангелов, не доставало только крыльев. Когда они пели, пожилой синьор Де Молевре, их дядя, иногда держал их за руку, боясь как бы их не посетила фантазия полетать.

Подумайте только какими красивыми должны быть удары копьём на турнирах в честь Флеретт и Изабо. Весть об их красоте и таланте облетела Европу, но они этим не очень то и гордились; они жили уединённо, почти не видели других людей, не считая маленького пажа Валентина, прекрасного белокурого ребёнка, да синьора Де Молевре, седого старика, загорелого и совсем уставшего в свои шестьдесят лет носить военные доспехи.

Un secret

Vocabulaire

passer le temps – проводить время

jeter – бросать

graine f – семя, семечко

dire les prières – молиться

principalement – в основном, преимущественно

étudier – изучать

oeuvre f – произведение

maître m – мэтр, маэстро, учитель

répéter – повторять

ensemble – вместе

motet m – мотет (вокально-многоголосное произведение, один из центральных жанров в музыке западноевропейского Средневековья и Возрождения)

madrigal m – мадригал (в музыке – жанр светской музыкально-поэтической композиции)

villanelle f – вилланелла (в музыке – жанр многослойной песни)

musique f – музыка

fleur f – цветок

arroser – поливать

soigner – ухаживать

vie f – жизнь

s'écouler – течь, протекать

occupation f – занятие

se tenir dans l'ombre – держаться в тени

loin – далеко

regard m – взгляд

s'occuper de – заниматься чем-либо

rose f – роза

pouvoir – мочь

cacher, se cacher – прятать, прятаться

chant m – пение

odeur f – запах

trahir – выдавать, предавать

toujours – всегда

à la fois – одновременно

venir – приходить

duc m – герцог

prince m – принц, князь

demander en mariage – просить в жёны

empereur m – император

soudan m – военный сановник

envoyer – отправить

ambassadeur m – посол

proposer l'alliance – предлагать союз

se lasser de – уставать от

vouloir – хотеть

entendre parler de – слышать о

peut-être – может быть

sentir – чувствовать

secret – секретный

instinct m – инстинкт

mission f – миссия

ici-bas – здесь на земле

déroger – отступать, нарушать

autre chose – что-то другое

Texte et devoirs

1. Trouvez un intrus.

1. passer le temps, étudier, soigner, sentir;

2. duc, odeur, soudan, maître;

3. occupation, motet, madrigal, villanelle.

2. Trouvez les mots suivants dans des phrases.

В основном, разных музыкальных форм, которые они поливали, держались в тени, герцоги, не хотели об этом и слышать, их миссия здесь на земле.

1. Les deux cousines s'occupaient principalement de la musique. 2. Elles étudiaient les oeuvres des maîtres et répétaient ensemble les chants de différentes formes musicales. 3. Elles avaient aussi des fleurs qu'elles arrosaient. 4. Les jeunes filles se tenaient dans l'ombre et loin des yeux des autres, mais les gens ne les oubliaient pas. 5. Des ducs, des princes venaient pour proposer leur alliance au sire de Maulevrier. 6. Les cousines ne voulaient pas en entendre parler. 7. Elles sentaient, peut-être, par quelque instinct secret que leur mission ici-bas c'était la musique.

3. Décrivez cette image et dites ce que faisaient les cousines dans

Théophile Gautier. Le nid de rossignols. Книга для чтения на французском языке - _2.jpg

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

2
{"b":"918551","o":1}