Все эти мысли и история не так давно минувших дней промелькнули в голове СокВона в какие-то доли секунды, и вот он уже высматривает нужное место и о счастье, наконец он видит его. Ну, а полицейский-то совсем близко, он уже буквально на расстоянии вытянутой руки. Вот, вот схватит его, но и ему осталось совсем немного, какие-то жалкие метры, до спасительной дыры в живой изгороди.
Полицейский же тем временем почти схватил выдохнувшегося легкоатлета, но у того похоже открылось второе … алкогольное дыхание, а может даже и третье.
Не суть! Главное СокВон неожиданно для преследователя на последних своих алкогольных резервах резко ускорился, отрываясь от уже чуть-чуть не схватившей его руки стража … но чуть-чуть как говорится не считается.
Тем более преследуемый к удивлению преследователя, вдруг превратился из спринтера в … специалиста по прыжкам с разбегу в воду, ну а точнее в кусты. Небольшой, хитрый и незаметный с виду проход в живом ограждении выступил этакой кроличьей и волшебной норой спасения для новоявленного спортсмена по прыжкам, куда он и нырнул в лучших традициях и красотах этого олимпийского вида спорта.
Видели бы его сейчас из корейского комитета спорта, они бы по достоинству оценили всю красоту и мощь данного нырка, выполненного между прочим с разбегу и из неудобного положения. Но вот полицейский в прыжках разбирался по-видимому слабо и не оценил это действие по достоинству. Только радостно осклабился вскричав при этом.
- Попался чертов алкаш!
Да, СокВона ожидала большая неожиданность и неприятность, которая сразу показала ему всю задницу того места куда он попал … в прямом и переносном смысле. Время не стоит на месте, и зеленые насаждения живого ограждения за прошедшее время успели немного подрасти.
СокВон нырнув в дыру в заборе с ужасом понял, что застрял в этой ловушке, в которую сам себя и загнал. Но к его чести он не сдался. Застряв, он по-быстрому встал на четвереньки и попытался также быстро оказаться на той стороне, но только чертовы живые кусты схватили и крепко держали его, мстили по-видимому за что-то!
А спасение было уже так близко! Его голова, и часть спины были уже практически спасены. Но вот другая часть спины с ногами и … кормой остались на той стороне, а потому это спасение не стало для него полным, а точнее оно теперь стало совсем не спасением, а капканом, в который он сам себя и загнал.
Он попытался проползти дальше, но сделать этого не смог, кусты крепко держали его, чувствуя себя как мышь в мышеловке, СокВон с досады завыл не хуже, чем чихуахуа в тот памятный день!
- Ага! – все ликовал тем временем полицейский, взирая на радующую его взор картину. - Теперь я за все с тобой посчитаюсь негодяй! Теперь тебя ничто, и никто уже не спасет!
Но тут произошло то, чего не ожидал никто из них. Потому что неожиданно в роли спасителя СокВона выступил … сам полицейский. Также хапнувший немало адреналинчику при несении справедливости в отношении этого пропойцы, особенно после забега на немаленькую дистанцию, он совершил роковую ошибку. Ну как ошибку, его в принципе тоже можно понять.
Видя своего беглеца в такой прекрасной ловушке и позе, он не удержался и прописал тому с разбега мощный аванс, в виде пендаля, прямо в выставленную тем «корму», ну или как еще говорят прямо в «пятую точку». А может это был не аванс, а так сказать уже и расчет с одним из «понятых»?
Аванс вчера в виде двух бутылок соджу они уже получили. Ну, а сегодня уже последовала сама «награда», правда ее форма и вид претерпели некоторые изменения. Из материальных благ они стали более … духовными. Ну так и кто тому виной? Только та сторона что не выполнила заключенные ранее договорённости!
В общем этой самой «наградой», господин ДжуХёк может и потешил свое эго, но одновременно при этом он помог выбраться из ловушки своему оппоненту. Такая мощная «награда» не осталась без последствий для застрявшего.
Кроме боли в копчике у «награжденного» она к тому же хорошо так продвинула застрявшего в кустарнике вперед, помогая ему таким образом преодолеть самый тяжелый участок живой изгороди.
«Вот что пендаль животворящий делает!» – возможно даже такая мысль мелькнула при этом у СокВона. Еще немного, и вот перед наклонившимся к кустам полицейским только мелькнули подошвы старых и стоптанных практически до дыр, туфель беглеца, туфли что кстати еще помнили бочину лежащего вчера на полу в участке Квон ЧханХуна, ну или Нам ДжуХека, тут с чьей стороны на это смотреть, мелькнули и пропали бесследно.
Полицейский недовольно посмотрел в отверстие в живой изгороди, где только что скрылся новоявленный спринтер и прыгун. Скрылся прямо как когда-то исчезла в кроличьей норе в известной английской сказке сама Алиса, но правда СокВон отправился совсем не в Зазеркалье, а в свою обыденную жизнь.
А вот был бы у него с собой ящик с соджу, то это тогда точно помогло найти ему путь в это самое Зазеркалье, оно бы для него в этом случае стало намного более достижимой целью. Впрочем, это уже неважно. Жертва ускользнула, оставив после себя запах, как будто кто-то на помойку выбросил большую партию просроченного нафталина.
Но с каждой секундой и дуновением ветра этот запах улетучивался и вскоре почти пропал, оставив после себя так, шлейф лёгкого амбре. Полицейский обежал изгородь, но хитрый пропойца как в воду канул. Пройдя еще дальше по скверу и вернувшись обратно, он в этом только убедился. Убедился и даже немного расстроился. Ну, так кого винить в случившимся? Можно сказать, что в данной ситуации ДжуХёк оказался - «Сам себе злобный Буратино!».
(Это выражение произошло во времена функционирования ФИДО, точнее, в период его наивысшего расцветания, примерно в 90-е годы прошлого века. Появилось выражение в русском сегменте от мультика про Буратино. Там деревце посчитало невыгодным для себя сделку с Алисой и Базилио, в ответ на сомнения они ему говорили: «Буратино, ты сам себе враг!».
От этого выражения пошли другие вроде «Сам себе злобный Буратино». Значение: сам себе враг, сам во всём виноват. Короче вы сами виноваты в своих проблемах. Прим. – автора).
Взял да позволил взять чувствам верх над разумом. Ты полицейский и должен держать себя в руках и просчитывать результаты тех или иных действий, даже таких неординарных как … воспитательный пендель с разбегу.
Интересно, куда это скрылся этот «умственно одаренный спринтер?» - рассуждал про себя ДжуХёк, уже второй раз обходя сквер. Что-же, похоже тому в этот раз удалось уйти от его справедливого возмездия. Но ничего, будет еще праздник и на его улице.
И не догадывался при этом ДжуХёк, что в той самой, несколько раз попавшейся ему на глаза старой трансформаторной будке, сейчас, морщась и держась за свою пострадавшую филейную часть, сидит, молча жалея себя и также молча проклиная его нехорошими словами, его оппонент по сегодняшнему забегу. И самые мягкие из них были – «Очень несправедливо поступил сегодня этот полицейский. А его награда? Она конечно же «нашла» его, но разве это можно называть наградой? Это же издевательство какое-то, а не награда!»
Тем временем поняв, что пропавшего в «волшебной норе» пропойцу уже не найти, полицейский направился к выходу из сквера, в опорный пункт полиции. Как ни странно, но вся эта погоня с прыжком в конце в дыру живой изгороди пропойцы СокВона и мощный пинок тому напоследок, несколько улучшили мрачное до этого настроение ДжуХека.
Что-же, а мы можем в данной ситуации сказать только одно - «А пендель-то был действительно … волшебным!»
Глава 54. Ёнесайские «хроники». Грустная предыстория.
Корея. Сеул. Офис «RedAlert».
Сегодня ребята и девчата из «RedAlert» с поддерживающими их во всем японскими друзьями, снова очень заняты.
История с полицией, к вящему удовольствию всех закончилось в их пользу, хотя еще и не до конца закончилась, но план действия по этим, из «Традиционных ценностей» в черновом варианте уже есть.